J'ai perdu mes bajoues, j'ai perdu ma bedaine
I lost my jowls, I lost my paunch
Et ce d'une façon si nette, si soudaine
And this in a way so clear, so sudden
Qu'on me suppose un mal qui ne pardonne pas
That some suppose I have in me an evil that does not forgive
Qui se rit d'Esculape et le laisse baba
Who laughs at Aesculapius and leaves him stunned
Le monstre du Loch Ness ne faisant plus recette
The Loch Ness monster no longer bringing its dime
Durant les moments creux dans certaines gazettes
During hollow times in certain gazettes
Systématiquement, les nécrologues jouent
Systematically, obituaries like
À me mettre au linceul sous des feuilles de chou
To shroud me under sausage wrapper1
Or, lassé de servir de tête de massacre
Now, tired of serving as a punching ball
Des contes à mourir debout qu'on me consacre
Of the gloomy tales I'm the star of 2
Moi qui me porte bien, qui respire la santé
I, who am well, who breathes health
Je m'avance et je crie toute la vérité
I step forward and scream the whole truth
Toute la vérité, messieurs, je vous la livre
All the truth, gentlemen, I deliver it to you
Si j'ai quitté les rangs des plus de deux cents livres
If I left the ranks of the over-two-hundred-pounds
C'est la faute à Mimi, à Lisette, à Ninon
It's the because of Mimi, Lisette, Ninon
Et bien d'autres, j'ai pas la mémoire des noms
And many others, I don't remember names
Si j'ai trahi les gros, les joufflus, les obèses
If I betrayed the fat, the chubby, the obese
C'est que je baise, que je baise, que je baise
It's that I fuck, that I fuck, that I fuck
Comme un bouc, un bélier, une bête, une brute
Like a buck, a ram, a beast, a brute
Je suis hanté : le rut, le rut, le rut, le rut
I am haunted: the heat, the heat, the heat, the heat
Qu'on me comprenne bien, j'ai l'âme du satyre
Let me be understood, I have the soul of a satyr
Et son comportement, mais ça ne veut point dire
And his behavior, but that doesn't mean
Que j'en ai le talent, le génie, loin s'en faut
That I have the talent, the genius, far from it
Pas une seule encore ne m'a crié « bravo ! »
Not a single one yet shouted “bravo! to me
Entre autres fines fleurs, je compte sur ma liste
Among other fine flowers, I count on my pink
Rose un bon nombre de femmes de journalistes
List a decent number of journalists' wives
Qui, me pensant fichu, mettent toute leur foi
Who, thinking I'm done, put all their faith
A me donner du bonheur une dernière fois
To give me happiness one last time
C'est beau, c'est généreux, c'est grand, c'est magnifique
It's beautiful, it's generous, it's big, it's magnificent
Et, dans les positions les plus pornographiques
And, in the most pornographic positions
Je leur rends les honneurs à fesses rabattues
I give them the honors with the buttocks down
Sur des tas de bouillons, des paquets d'invendus
On piles of drafts, piles of unsold
Et voilà ce qui fait que, quand vos légitimes
And that's what makes that when your legitimate (wife)
Montrent leurs fesses au peuple ainsi qu'à vos intimes
Show their buttocks to the people as well as to your intimate friends
On peut souvent y lire, imprimés à l'envers
You can often read, printed backwards
Les échos, les petits potins, les faits divers
The echoes, the little gossip, the in-briefs
Et si vous entendez sourdre à travers les plinthes
And if you hear surging through the plinths
Du boudoir de ces dames des râles et des plaintes
From the boudoir of these ladies groans and complaints
Ne dites pas : « C'est tonton Georges qui expire »
Do not say: It is Uncle Georges who is expiring
Ce sont tout simplement les anges qui soupirent
It's just the angels who sigh 3
Et si vous entendez crier comme en quatorze
And if you hear screaming like in (nineteen)fourteen
« Debout ! Debout les morts ! », ne bombez pas le torse
Arise ! Arise the dead! », Do not bulge the torso
C'est l'épouse exaltée d'un rédacteur en chef
It's the exalted wife of an editor
Qui m'incite à monter à l'assaut derechef
Which prompts me to assault once again
Certes, il m'arrive bien, revers de la médaille
Certainly, it happens to me, flip side
De laisser quelquefois des plumes à la bataille
To sometimes leave feathers in battle
Hippocrate dit: « Oui, c'est des crêtes de coq »
Hippocrates says: Yes, these are cockscombs
Et Gallien répond : « Non, c'est des gonocoques »
And Gallien replies: No, it's gonococci
Tous les deux ont raison, Vénus parfois vous donne
Both are right, sometimes Venus gives you
De méchants coups de pied qu'un bon chrétien pardonne
Wicked kicks that a good Christian forgives
Car, s'ils causent du tort aux attributs virils
Because if they cause harm to manly attributes
Ils mettent rarement l'existence en péril
They seldom endanger existence
Eh bien, oui, j'ai tout ça, rançon de mes fredaines
Well, yes, I have all that, ransom of my frenzy
La barque pour Cythère est mise en quarantaine
The boat for Kythera is quarantined
Mais je n'ai pas encor, non, non, non, trois fois non
But I haven't yet, no, no, no, three times no
Ce mal mystérieux dont on cache le nom
This mysterious evil whose name we hide
Si j'ai trahi les gros, les joufflus, les obèses
If I betrayed the fat, the chubby, the obese
C'est que je baise, que je baise, que je baise
It's that I fuck, that I fuck, that I fuck
Comme un bouc, un bélier, une bête, une brute
Like a buck, a ram, a beast, a brute
Je suis hanté: le rut, le rut, le rut, le rut
I am haunted: the heat, the heat, the heat, the heat