Avec sa hotte sur le dos
With his sack on his back
Avec sa hotte sur le dos
with his sack on his back
Il s'en venait d'Eldorado
he came from Eldorado
Il s'en venait d'Eldorado
he came from Eldorado.
Il avait une barbe blanche
He wore a great white beard,
Il avait nom «Papa Gâteau»
his name was Sugar Daddy
Il a mis du pain sur ta planche
He put bread on your plate1
Il a mis les mains sur tes hanches
He put his hands on your hips
Il t'a prom'née dans un landeau
He carried you around in a pram2
Il t'a prom'née dans un landeau
He carried you around in a pram
En route pour la vie d'château
Headed for a life of luxury
En route pour la vie d'château
Headed for a life of luxury
La belle vie dorée sur tranche
The pleasant golden life,
Il te l'offrit sur un plateau
he served it to you on a plate.
Il a mis du grain dans ta grange
He put grain in your barn
Il a mis les mains sur tes hanches
He put his hands on your hips
Toi qui n'avais rien sur le dos
As you lived in rags
Toi qui n'avais rien sur le dos
As you lived in rags
Il t'a couverte de manteaux
He covered you with fur coats
Il t'a couverte de manteaux
He covered you with fur coats
Il t'a vêtue comme un dimanche
He dressed you in finery,
Tu n'auras pas froid de sitôt
you won't be cold anytime soon
Il a mis l'hermine à ta manche
He put fur on your sleeve
Il a mis les mains sur tes hanches
He put his hands on your hips
Tous les camées, tous les émaux
All the cameos, all the colours
Tous les camées, tous les émaux
All the cameos, all the colours
Il les fit pendre à tes rameaux
He hung them on your branches
Il les fit pendre à tes rameaux
He hung them on your branches
Il fit rouler en avalanches
He tossed an avalanche of
Perles et rubis dans tes sabots
pearls and jewels into your peasant's shoes
Il a mis de l'or à ta branche
He put gold on your branch
Il a mis les mains sur tes hanches
He put his hands on your hips
Tire la bell', tir' le rideau
Draw, sweet girl, draw the curtain
Tire la bell', tir' le rideau
Draw, sweet girl, draw the curtain
Sur tes misères de tantôt
Over your former miseries
Sur tes misères de tantôt
Over your former miseries
Et qu'au-dehors il pleuve, il vente
Regardless of winds and rain
Le mauvais temps n'est plus ton lot
bad weather3 is a thing of the past
Le joli temps des coudées franches
The pleasant past of your freedom
On a mis les mains sur tes hanches
They put their hands on your hips