Autrefois, quand j'étais marmot,
In the old days, when I was a kid
j'avais la phobie des gros mots
I was afraid of dirty words
et si je pensais « merde » tout bas,
And if I only thought shit
je ne le disais pas.
I wouldn't say it
aujourd'hui que mon gagne-pain
Now that my livelihood
c'est de parler comme un turlupin,
Is to talk like a vulgar buffoon
je ne pense plus « merde », pardi
I don't think shit anymore, of course
mais je le dis.
But rather I say it
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Afin d'amuser la galerie,
So as to play to the gallery
je crache des gauloiseries
I spit out innuendos
des pleines bouches de mots crus
Mouthfuls of crude words
tout à fait incongrus.
Absolutely out of place
en me retrouvant seul sous mon toit
When I'm alone under my roof
dans ma psyché je me montre au doigt
In my psyche I'll point to myself
me crie : « Va te taire, homme incorrec'
And shout: Go, you wild man,
voir par les Grecs. »
Stick it where the sun don't shine
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Tous les samedis, je vais à confesse
Every Saturday I'll go to confession
m'accuser d'avoir parlé de fesses
To admit to having talked of buttocks
et je promets ferme au marabout
And I promise firmly to the holy man
de les mettre tabou.
To make them taboo
craignant, si je n'en parle plus
Fearing, should I speak of them no more,
de finir à l'Armée du Salut,
That I'll end up in the Salvation Army
je remets bientôt sur le tapis
I soon bring up
les fesses impies.
The ungodly buttocks again.
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Ma femme est, soit dit en passant
My wife, by the way,
d'un naturel concupiscent
Has a concupiscent character
qui l'incite à se coucher nue
Which spurs her into lying down naked
sous le premier venu.
Under anybody
m'est-il permis, soyons sincères,
May I, let's be frank,
d'en parler au café-concert
Speak of it at the café-concert
sans dire qu'elle a, suraigu
Without saying she has a strong case
le feu au cul ?
Of an ass on fire?
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
J'aurais sans doute du bonheur
I would probably find joy
et peut-être la Croix d'Honneur
And be given the Cross of Honour
à chanter avec décorum
For singing with decorum
l'amour qui mène à Rome.
Of the love that leads to Rome
mon ange m'a dit : « Turlututu
My angel said to me: Tut tut!
chanter l'amour t'est défendu
Singing of love is forbidden to you
s'il n'éclôt pas sur le destin
If it does not blossom in the destiny
d'une putain. »
Of a whore
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Et quand j'entonne, guilleret,
And when, all jolly, I start singing
à un patron de cabaret
To the owner of a cabaret
une adorable bucolique,
A sweet Bucolic
il est mélancolique
He's melancholic
me dit, la voix noyée de pleurs :
Says to me, his voice drowned with tears
« S'il vous plaît de chanter les fleurs.
If it pleases you to sing of flowers
Qu'elles poussent au moins rue Blondel
At least let them grow on Blondel street
dans un bordel. »
In a whorehouse
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Chaque soir avant le dîner,
Every night before dinner
à mon balcon mettant le nez,
As I set foot on my balcony
je contemple les bonnes gens
I gaze upon good people
dans le soleil couchant
In the setting sun
ne me demandez pas de chanter ça, si
Don't ask me to sing of that, if
vous redoutez d'entendre ici
You fear to hear then
que j'aime à voir, de mon balcon
That I like to see, from my balcony,
passer les cons.
The cunts go by
Je suis le pornographe
I'm the pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy
Les bonnes âmes d'ici bas
Good souls on this earth
comptent ferme qu'à mon trépas
Are firmly counting on it that upon my demise
Satan va venir embrocher,
Satan comes to skewer
ce mort mal embouché,
The foul-mouthed dead man
mais veuille le grand manitou
May the Great Manitou
pour qui le mot n'est rien du tout,
To whom a word is naught
admettre en sa Jérusalem
Be se good as to allow in his Jerusalem
à l'heure blême...
In that pale hour
le pornographe
The pornographer
du phonographe,
Of the pornograph
le polisson
The naughty boy