Translation of the song Le roi artist Georges Brassens

French

Le roi

English translation

The King

Non certes, elle n'est pas bâtie,

No certainly, it is not built,

Non certes, elle n'est pas bâtie

No certainly, it is not built

Sur du sable, sa dynastie,

On sand, his dynasty,

Sur du sable, sa dynastie.

On sand, his dynasty.

Il y a peu de chances qu'on

There is few chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Il peut dormir, ce souverain,

He can sleep, this sovereign,

Il peut dormir, ce souverain,

He can sleep, this sovereign,

Sur ses deux oreilles, serein,

Like a baby, serene,1

Sur ses deux oreilles, serein.

Like a baby, serene.

Il y a peu de chances qu'on

There is few chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Je, tu , il, elle, nous, vous, ils,

Me, you , him, her, we, you, them,

Je, tu, il, elle, nous, vous, ils,

Me, you , him, her, we, you, them,

Tout le monde le suit, docile,

Everybody follows him, docile,

Tout le monde le suit, docile.

Everybody follows him, docile.

Il y a peu de chances qu'on

There is few chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Il est possible, au demeurant,

It is possible, however,

Il est possible, au demeurant,

It is possible, however,

Qu'on déloge le shah d'Iran,

That we depose the shah of Iran,

Qu'on déloge le shah d'Iran,

That we depose the shah of Iran,

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is small chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Qu'un jour on dise : « C'est fini. »

That one day we'll say : It is over,

Qu'un jour on dise : « C'est fini. »

That one day we'll say : It is over

Au petit roi de Jordanie,

To the little king of Jordan,

Au petit roi de Jordanie.

To the little king of Jordan,

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is small chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Qu'en Abyssinie on récuse,

That in Abyssinie we recuse,

Qu'en Abyssinie on récuse,

That in Abyssinie we recuse,

Le roi des rois, le bon Négus,

The king of kings, the good Negus,

Le roi des rois, le bon Négus,

The king of kings, the good Negus,

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is small chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Que, sur un air de fandango,

For, on the tune of a fandango,

Que, sur un air de fandango,

For, on the tune of a fandango,

On congédi' le vieux Franco,

We send off old Franco,

On congédi' le vieux Franco,

We send off old Franco,

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is few chances that we

Détrône le roi des cons

Dethrone the king of fools.

Que la couronne d'Angleterre,

For the crown of England,

Que la couronne d'Angleterre,

For the crown of England,

Ce soir, demain, roule par terre,

Tonight, tomorrow, rolls on the floor,

Ce soir, demain, roule par terre,

Tonight, tomorrow, rolls on the floor,

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is few chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

Que, ça c'est vu dans le passé,

That, as it happened before,

Que, ça c'est vu dans le passé,

That, as it happened before,

Marianne soit renversée,

Marianne to be overthrown2

Marianne soit renversée.

Marianne to be overthrown

Mais il y a peu de chances qu'on

But there is few chances that we

Détrône le roi des cons.

Dethrone the king of fools.

No comments!

Add comment