Passo dias claros tentando entender
I go through bright days trying to understand1
O quê é que eu tô fazendo sem você, amor
What I'm doing without you, love
Mas você já sabe no que vai dar
But you know what will happen in the end
Não tem a temer, é só me segurar, não vai
There's no need to fear, just hold me tight, don't go
Chega de mistério, a cura é estarmos a sós
Enough with the mystery, being alone together is the cure
Nós dois em nó
The two of us laced together like a knot
Nosso caso sério e o universo intenso conta
Ours is a serious case, and the intense universe tells
Uma história de dois
A story of two
Nostalgia do amor
Nostalgia of love
Se encostar, sentir calor
Of embracing, feeling warmth
Corpo quente como cobertor no frio da janela
Your warm body like a blanket in the cold that comes through the window
Nossa história é sem caô
In our story, there's no tricks or lies
Quem me dera ir até o fim
What I would give to go all the way to the end
Se é só por essa noite, me diz sim
If it's just for tonight, tell me yes