Translation of the song Rainha de Copas artist MAJUR

Portuguese

Rainha de Copas

English translation

Queen of Hearts

Eu, você, nu, descalço, embaraço

Me, you, naked, barefoot, a sticky situation

Sinestesia

Synesthesia

Ar, cor, flor, som, baralho

Air, color, flower, sound, deck of cards

Sabe meu jogo e quer tentar sua vez

You know what my game is and you wanna take your turn in it

Toca, cobre, alisa, desliza

Touch, cover, smooth out, slide

Eleva o meu corpo e cai

Lift up my body and fall

Sabia que tentaria, então saberia

You knew you'd try, so you'd know1

Que agora é minha vez

That now it's my turn

Você pediu, agora aguenta

You asked for it, now deal with it2

Pegou pressão, não se esquenta, não

The pressure's on, don't get hot under the collar

Rainha de Copas do baralho

Queen of Hearts in the deck of cards

Brincou de gato e rato

We played cat and mouse

Cria de naja não brinca, não

The cobra's child doesn't play around, no

Você pediu, agora aguenta

You asked for it, now deal with it

Pegou pressão, não se esquenta, não

The pressure's on, don't get hot under the collar

Eu dei as cartas no molejo

I played my cards in this dance

Você entrou no jeito, sem saída

You got yourself into it, now you can't get out

Roubei seu coração

I stole your heart

Roubei, roubei, roubei

I stole, I stole, I stole

Eu sou a ladra da vez

I'm your one-time thief3

Rainha de Copas do baralho quem manda

Queen of Hearts in the deck who calls the shots

Roubei, roubei, roubei

I stole, I stole, I stole

Eu sou a ladra da vez

I'm your one-night thief

Rainha de Copas...

Queen of Hearts...

No comments!

Add comment