Elle avait toujours dans son porte monnaie
She always had in her purse
l'Île au trésor et des pièces de un franc usées.
A treasure island and worn-out one franc coins
Un pinceau de poil de marte,
A mink hair brush
pour mettre des rideaux bleu aux fenêtres de ses yeux,
To set blue curtains on the windows of her eyes
aux fenêtres de ses yeux.
On the windows of her eyes
Un livre à la main sur le balcon
On the balcony with a book in hand
elle s'endormait dans un vieux fauteuil de Manille.
She always fell asleep on an old Manila armchair
Je cherchais des prénoms Mathieu, Cécile
I thought of some first names, Mathieu, Cécile,
en regardant courir, vers dix heures dans l'école,
As I was watching girls and boys running
des filles, et des garçons.
Around ten o'clock in the school yard
Dites moi, dites moi mais,
Tell me, tell me please,
qu'elle est partie pour un autre que moi,
That she left me for someone else
mais pas à cause de moi,
But not because of me
dites moi ça, dites moi ça.
Tell me that, tell me that
Dans mon cœur vaudou,
In my voodoo heart
il y a quatre épingles
There are four needles
qu'elle a pris soin d'abandonner
That she left there on purpose
pour que je pleure.
To make me cry
J'ai cloué ma porte,
I nailed the door shut,
qu'est ce qui m'a pris,
What's wrong with me,
j'ai brisé le miroir où elle faisait ses tresses,
I broke the mirror she used to braid her hair
mis du papier journal sous les fenêtres.
Sealed the windows with newspapers
J'entendais de l'école trop de cris.
I heard too many children noises from the school
Il n'est rien né de notre lit.
Nothing was born out of our bed
Dites moi, dites moi mais,
Tell me, tell me please,
qu'elle est partie pour un autre que moi,
That she left me for someone else
mais pas à cause de moi,
But not because of me
dites moi ça, dites moi ça
Tell me that, tell me that