Entre mon coeur et
Between my heart and
Ma langue, il y avait
My tongue there were
Des rivières infranchissables,
Impassable rivers
Des passages à niveau fermés.
Closed barriers
J'ai dû déblayer des montagnes et des montagnes de sable
I had to remove mountains and mountains of sand
Pour une parcelle de vérité
To find a piece of truth
Mais ce soir les barrières se brisent, le silence aussi.
But tonight barriers are breaking, so does the silence
Ce soir, enfin, les mots s'envolent.
Finally, tonight, words are flying away
Il n'existe aucune différence.
There is no difference
Oh, je t'aime ! Ca y est, j'te l'ai dit
Oh I love you ! This is it, I've said it
Entre mon âme et mes paroles
Between my soul and my words
Et j'dédicace à celle que j'aime
And I dedicate to my beloved
Ces chansons qui n'viennent
These songs that are not coming
Pas d'n'importe où
From anywhere
Mais du fond de mon vrai moi-même
But from the bottom of my true self
Oh, je t'aime, j'te l'ai dit.
Oh I love you, I've said it to you now
J'vais jusqu'au bout
I will go to the end of it.
Et je pose, comme un diadème
And I put a crown as a tiara
Sur son front, des phrases
On her forehead, with my sentences
Mises bout à bout.
Put together
Chaque lettre est une perle rare.
Each letter is a rare pearl
Je les accroche autour de ton cou.
I put them around your neck.
Traversant les rivières qui les arrêtaient
Crossing the rivers that used to stop them
Franchissant l'infranchissable
Crossing the un crossable
Tous ces passages à niveau fermés
All these closed barriers
Surgissant au grand jour enfin de mon moi véritable
Popping up to the light at the end, from my true self
Les voici, ces mots vérité.
Here they are, these words of truth
Même si ce n'est qu'une petite parcelle d'un
Even if this is just a piece of
Amour infini,
An endless love
Un p'tit morceau invisible
An invisible piece
Deux simples syllabes et nous sommes
Two simple words and here we are
Oh, je t'aime ! Ca y est, j'te l'ai dit
Oh I love you ! This is it ! I've said it to you
De toute éternité l'indivisible
Forever indivisible
Et j'dédicace à celle que j'aime
And I dedicate to my beloved
Ces chansons qui n'viennent
These songs that are not coming
Pas d'n'importe où
From anywhere
Mais du fond de mon vrai moi-même.
But from the bottom of my true self
Oh, je t'aime, j'te l'ai dit.
Oh I love you, I've said it to you now
J'vais jusqu'au bout
I will go to the end of it.
Et je pose, comme un diadème
And I crown her forehead with the tiara
Sur son front, des phrases
of my sentences
Mises bout à bout.
Put together
Chaque lettre est une pierre précieuse.
Each letter is a gem
Je les accroche autour de ton cou.
I put them around your neck.
Et j'dédicace à celle que j'aime
And I dedicate to my beloved
Ces chansons qui m'viennent
All these songs that are coming to me
Tout à coup.
All of a sudden.