Translation of the song Je t'aime artist Michel Jonasz

French

Je t'aime

English translation

I love you

Entre mon coeur et

Between my heart and

Ma langue, il y avait

My tongue there were

Des rivières infranchissables,

Impassable rivers

Des passages à niveau fermés.

Closed barriers

J'ai dû déblayer des montagnes et des montagnes de sable

I had to remove mountains and mountains of sand

Pour une parcelle de vérité

To find a piece of truth

Mais ce soir les barrières se brisent, le silence aussi.

But tonight barriers are breaking, so does the silence

Ce soir, enfin, les mots s'envolent.

Finally, tonight, words are flying away

Il n'existe aucune différence.

There is no difference

Oh, je t'aime ! Ca y est, j'te l'ai dit

Oh I love you ! This is it, I've said it

Entre mon âme et mes paroles

Between my soul and my words

Et j'dédicace à celle que j'aime

And I dedicate to my beloved

Ces chansons qui n'viennent

These songs that are not coming

Pas d'n'importe où

From anywhere

Mais du fond de mon vrai moi-même

But from the bottom of my true self

Oh, je t'aime, j'te l'ai dit.

Oh I love you, I've said it to you now

J'vais jusqu'au bout

I will go to the end of it.

Et je pose, comme un diadème

And I put a crown as a tiara

Sur son front, des phrases

On her forehead, with my sentences

Mises bout à bout.

Put together

Chaque lettre est une perle rare.

Each letter is a rare pearl

Je les accroche autour de ton cou.

I put them around your neck.

Traversant les rivières qui les arrêtaient

Crossing the rivers that used to stop them

Franchissant l'infranchissable

Crossing the un crossable

Tous ces passages à niveau fermés

All these closed barriers

Surgissant au grand jour enfin de mon moi véritable

Popping up to the light at the end, from my true self

Les voici, ces mots vérité.

Here they are, these words of truth

Même si ce n'est qu'une petite parcelle d'un

Even if this is just a piece of

Amour infini,

An endless love

Un p'tit morceau invisible

An invisible piece

Deux simples syllabes et nous sommes

Two simple words and here we are

Oh, je t'aime ! Ca y est, j'te l'ai dit

Oh I love you ! This is it ! I've said it to you

De toute éternité l'indivisible

Forever indivisible

Et j'dédicace à celle que j'aime

And I dedicate to my beloved

Ces chansons qui n'viennent

These songs that are not coming

Pas d'n'importe où

From anywhere

Mais du fond de mon vrai moi-même.

But from the bottom of my true self

Oh, je t'aime, j'te l'ai dit.

Oh I love you, I've said it to you now

J'vais jusqu'au bout

I will go to the end of it.

Et je pose, comme un diadème

And I crown her forehead with the tiara

Sur son front, des phrases

of my sentences

Mises bout à bout.

Put together

Chaque lettre est une pierre précieuse.

Each letter is a gem

Je les accroche autour de ton cou.

I put them around your neck.

Et j'dédicace à celle que j'aime

And I dedicate to my beloved

Ces chansons qui m'viennent

All these songs that are coming to me

Tout à coup.

All of a sudden.

No comments!

Add comment