Translation of the song La Bossa artist Michel Jonasz

French

La Bossa

English translation

La Bossa

Comme le carbone en a pour l'oxygène

As carbon has for oxygen

comme la carpe en a pour le barbeau

As the carp has for a hook

j'ai de la sympathie pour la latino-américaine

I have a connection with the Latin-American

j'ai de l'affinité pour Desafinado

I have an affinity for Desafinado

Je n'ai rien d'elle dans mon sang dans mes gènes

I don't have any of it in my blood, in my genes

mais cette fois-ci j'me laisse aller

But that's just when I let myself go

tant pis pour les puristes de la latino-américaine

Too bad for the Latin-American purists

et tant pis si c'est pas ma ville pas ma contrée

And too bad if it's not my town, not my land

Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux

It sends you flying high with the crows

bossa

Bossa

ça m'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot

It carries me to South America without an ocean liner

bossa

Bossa

ça vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau

It makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge

bossa

Bossa

ça donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots

It makes it like you're in the air, kicking off your boots

C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

mais va piano va piano va piano va

But go piano, go piano, go piano, go

c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

allez piano va piano va piano va

Go on, piano, go piano, go piano, go

C'est moi qui brûle et c'est elle qui m'allume

It's me who's burning and it's she who lights me up

pauvre chanteur un peu cabot

Poor singer, a bit of a mutt,

il a le cœur en cendres il a l'âme qui se consume

His heart is in cinders, his soul consumes itself,

il a de l'affinité pour Desafinado

He has an affinity for Desafinado

bye bye la ville bye bye le bois d'Vincennes

Bye bye, town, bye bye wood of Vincennes

bye bye Sylvie bye Melinda

Bye bye Sylvie, bye Melinda

j'm'en vais rejoindre la latino-américaine

I'm going back to be with the Latin-American

j'm'en vais voir le pays de la Samba de uma nota

I'm going to see the land of the Samba de uma nota

Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux

It sends you flying high with the crows

bossa

Bossa

ça m'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot

It carries me to South America without an ocean liner

bossa

Bossa

ça vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau

It makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge

bossa

Bossa

ça donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots

It makes it like you're in the air, kicking off your boots

C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

mais va piano va piano va piano va

But go piano, go piano, go piano, go

c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

jouez mais va piano va piano va piano va

Play, but go piano, go piano, go piano, go

mais ça c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

But that's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

va piano va piano va piano va

Go piano, go piano, go piano, go

c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça

That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,

va piano va piano va piano va

Go piano, go piano, go piano, go

No comments!

Add comment