Comme le carbone en a pour l'oxygène
As carbon has for oxygen
comme la carpe en a pour le barbeau
As the carp has for a hook
j'ai de la sympathie pour la latino-américaine
I have a connection with the Latin-American
j'ai de l'affinité pour Desafinado
I have an affinity for Desafinado
Je n'ai rien d'elle dans mon sang dans mes gènes
I don't have any of it in my blood, in my genes
mais cette fois-ci j'me laisse aller
But that's just when I let myself go
tant pis pour les puristes de la latino-américaine
Too bad for the Latin-American purists
et tant pis si c'est pas ma ville pas ma contrée
And too bad if it's not my town, not my land
Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux
It sends you flying high with the crows
ça m'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot
It carries me to South America without an ocean liner
ça vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau
It makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge
ça donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots
It makes it like you're in the air, kicking off your boots
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
mais va piano va piano va piano va
But go piano, go piano, go piano, go
c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
allez piano va piano va piano va
Go on, piano, go piano, go piano, go
C'est moi qui brûle et c'est elle qui m'allume
It's me who's burning and it's she who lights me up
pauvre chanteur un peu cabot
Poor singer, a bit of a mutt,
il a le cœur en cendres il a l'âme qui se consume
His heart is in cinders, his soul consumes itself,
il a de l'affinité pour Desafinado
He has an affinity for Desafinado
bye bye la ville bye bye le bois d'Vincennes
Bye bye, town, bye bye wood of Vincennes
bye bye Sylvie bye Melinda
Bye bye Sylvie, bye Melinda
j'm'en vais rejoindre la latino-américaine
I'm going back to be with the Latin-American
j'm'en vais voir le pays de la Samba de uma nota
I'm going to see the land of the Samba de uma nota
Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux
It sends you flying high with the crows
ça m'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot
It carries me to South America without an ocean liner
ça vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau
It makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge
ça donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots
It makes it like you're in the air, kicking off your boots
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
mais va piano va piano va piano va
But go piano, go piano, go piano, go
c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
jouez mais va piano va piano va piano va
Play, but go piano, go piano, go piano, go
mais ça c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
But that's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
va piano va piano va piano va
Go piano, go piano, go piano, go
c'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
That's beautiful, that's beautiful, that's beautiful,
va piano va piano va piano va
Go piano, go piano, go piano, go