Como quisiera besarte al amanecer
How I would like to kiss you at dawn
Cuando ese brillo en tus ojos despierta mi fe.
When that brightness in your eyes awakens my faith.
La fe que me quita el miedo que un día tal vez tú no estés.
The faith that removes the fear that one day you won't be present.
Un beso yo te daría cada atardecer
I would give you a kiss at every sunset
Antes de ir a encontrarme perdido en tu piel.
Before I go to find myself lost in your skin.
Y así borrar las heridas que hicieron mi alma padecer.
And this way erase the wounds that made my soul suffer.
Mi vida sólo ha sido un juego a empezar de nuevo hasta que te encontré.
My life has just been a start-again game until I found you.
Allí donde jamás llegaron ni el sol ni la luna a ver mi desnudez.
There where neither the sun nor the moon ever arrived to see my nakedness.
Como pudo suceder.
How could it occur.
Que hoy volviera yo a nacer contigo.
That today I was reborn with you.
Es un nuevo amanecer contigo.
It is a new dawn with you.
Me atrevo a contar los besos que yo te daré.
I dare to count the kisses that I'll give you.
Quiero domar el silencio y el tiempo a la vez
I want to tame the silence and the time together
Pero no puedo contarlos, me canso y me rindo a tus pies.
But I cannot count them, I tire and surrender at your feet.
Mi vida sólo ha sido un juego a empezar de nuevo hasta que te encontré.
My life has just been a start-again game until I found you.
Allí donde jamás llegaron ni el sol ni la luna a ver mi desnudez.
There where neither the sun nor the moon ever arrived to see my nakedness.
Como pudo suceder.
How could it occur.
Que hoy volviera yo a nacer contigo. Es un nuevo amanecer contigo.
That today I was reborn with you.