Wieder Licht am Horizont,
There's light at the horizon
Die letzten Steine weg,
Last stones are gone
Endlich aus der Umklammerung,
Finally out of the hug
Langsam aus dem Dreck.
Slowly out of the dirt
Kein Schleier mehr vor meinen Augen,
No more veil in front of my eyes
Trauer aus dem Staub,
Sadness gone from the dust
Kein bitterer Geschmack auf der Zunge,
No bitter taste on my tongue
Leben wieder erlaubt.
Allowed to live at last
Seh' wieder in den Spiegel,
Again looking into the mirror
Rasier' dich aus meinem Gesicht.
Shaving you out of my face
Ein Opfer auf deiner Strecke bin ich nicht.
I'm not a victim on your route
Meine Vernunft hat mich gewarnt,
My reason has warned me
Alle Zeichen auf Alarm.
All signs went on alarm
Mein Verstand unter Narkose,
My mind was narcotized
Du warst viel zu weich und warm.
You were way too soft and warm
Durchtrainiert, unwiderstehlich,
Irresistibly trained
Berechnung deiner Welt,
Your world was calculated
Pakt mit der Versuchung,
Contract with temptation
Haltlos, bin kein Held.
No holding, I'm no hero
Hast meine Sinne geködert,
You've baited my senses
Mit mir dein Spiel gespielt.
You've played your game with me
Es galten nur deine Regeln, link und wild.
Only your rules were valid, mean and wild
Hast mich in deiner Hand gedreht.
You've turned me in your hand
Haarscharf am Abgrund,
Precisely right at the byass
So g'rade noch den Absprung,
Just managed to get off
Im letzten Moment von der Klinge.
Away from the blade in the last moment
Hast mich nicht geschafft.
You haven't ended me up
Du ließ'st die Luft langsam aus meinen Lungen,
You've slowly let the air get out of my lungs
Zogst feuchte Kreise auf meiner Haut,
Tearing wet circles on my skin
Erzähltest verzweifelte Lügen,
Told me desperate lies
Hab' dir immer wieder geglaubt.
I've believed in you again and again
Fülltest Venen mit Wahnsinnsgewitter,
You've filled up my veins with mad thunderstorms
Hast mich schwind'lig geliebt,
You've loved me to dizziness
Mich gezielt abgefertigt,
You've finished me off according to your plan
Du warst Gift, Unglück, Dynamit.
You were poison, bad luck, dynamite
Hast mich distanziert vorgeführt,
You've showed me off from the distance
In dein Netz manövriert,
You've guided me into your net
Mit deinem Killerinstinkt mich fast erstickt.
With your killer instinct you've almost choked me
Es ist dir nicht geglückt.
But it didn't work out for you
Haarscharf am Abgrund,
Precisely right at the byass
So g'rade noch den Absprung,
Just managed to get off
Im letzten Moment von der Klinge.
Away from the blade in the last moment
Hast mich nicht geschafft.
You haven't ended me up
Deine Tricks wirken nicht mehr.
Your tricks don't work anymore
Ich lerne wieder gehen.
I'm learning to walk again
Hab' dich rechtzeitig enttarnt,
I've uncovered you in time
Will dich nie wieder sehen.
I never want to see you again
Haarscharf am Abgrund,
Precisely right at the byass
So g'rade noch den Absprung,
Just managed to get off
Im letzten Moment von der Klinge.
Away from the blade in the last moment
Hast mich nicht geschafft.
You haven't ended me up