Translation of the song Haarscharf artist Herbert Grönemeyer

German

Haarscharf

English translation

Precisely

Wieder Licht am Horizont,

There's light at the horizon

Die letzten Steine weg,

Last stones are gone

Endlich aus der Umklammerung,

Finally out of the hug

Langsam aus dem Dreck.

Slowly out of the dirt

Kein Schleier mehr vor meinen Augen,

No more veil in front of my eyes

Trauer aus dem Staub,

Sadness gone from the dust

Kein bitterer Geschmack auf der Zunge,

No bitter taste on my tongue

Leben wieder erlaubt.

Allowed to live at last

Seh' wieder in den Spiegel,

Again looking into the mirror

Rasier' dich aus meinem Gesicht.

Shaving you out of my face

Ein Opfer auf deiner Strecke bin ich nicht.

I'm not a victim on your route

Meine Vernunft hat mich gewarnt,

My reason has warned me

Alle Zeichen auf Alarm.

All signs went on alarm

Mein Verstand unter Narkose,

My mind was narcotized

Du warst viel zu weich und warm.

You were way too soft and warm

Durchtrainiert, unwiderstehlich,

Irresistibly trained

Berechnung deiner Welt,

Your world was calculated

Pakt mit der Versuchung,

Contract with temptation

Haltlos, bin kein Held.

No holding, I'm no hero

Hast meine Sinne geködert,

You've baited my senses

Mit mir dein Spiel gespielt.

You've played your game with me

Es galten nur deine Regeln, link und wild.

Only your rules were valid, mean and wild

Hast mich in deiner Hand gedreht.

You've turned me in your hand

Haarscharf am Abgrund,

Precisely right at the byass

So g'rade noch den Absprung,

Just managed to get off

Im letzten Moment von der Klinge.

Away from the blade in the last moment

Hast mich nicht geschafft.

You haven't ended me up

Du ließ'st die Luft langsam aus meinen Lungen,

You've slowly let the air get out of my lungs

Zogst feuchte Kreise auf meiner Haut,

Tearing wet circles on my skin

Erzähltest verzweifelte Lügen,

Told me desperate lies

Hab' dir immer wieder geglaubt.

I've believed in you again and again

Fülltest Venen mit Wahnsinnsgewitter,

You've filled up my veins with mad thunderstorms

Hast mich schwind'lig geliebt,

You've loved me to dizziness

Mich gezielt abgefertigt,

You've finished me off according to your plan

Du warst Gift, Unglück, Dynamit.

You were poison, bad luck, dynamite

Hast mich distanziert vorgeführt,

You've showed me off from the distance

In dein Netz manövriert,

You've guided me into your net

Mit deinem Killerinstinkt mich fast erstickt.

With your killer instinct you've almost choked me

Es ist dir nicht geglückt.

But it didn't work out for you

Haarscharf am Abgrund,

Precisely right at the byass

So g'rade noch den Absprung,

Just managed to get off

Im letzten Moment von der Klinge.

Away from the blade in the last moment

Hast mich nicht geschafft.

You haven't ended me up

Deine Tricks wirken nicht mehr.

Your tricks don't work anymore

Ich lerne wieder gehen.

I'm learning to walk again

Hab' dich rechtzeitig enttarnt,

I've uncovered you in time

Will dich nie wieder sehen.

I never want to see you again

Haarscharf am Abgrund,

Precisely right at the byass

So g'rade noch den Absprung,

Just managed to get off

Im letzten Moment von der Klinge.

Away from the blade in the last moment

Hast mich nicht geschafft.

You haven't ended me up

No comments!

Add comment