Translation of the song Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht artist Herbert Grönemeyer

German

Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht

English translation

Laugh, if there's not enough to cry

... street

[]

breaks out

[]

Tausend Haare in der Suppe

A thousand hairs in the soup

Und dein Löffel hat ein Loch

And your spoon has a hole

Es fällt keine Sternschnuppe

No meteor showers for you

Deine Kerze hat keinen Docht.

Your candle has no wick

Dich quält ein unendlicher Schluckauf

Endless hiccups plague you

Dein Spielfeld ist ständig verschneit

Your playground is always snow-covered

Und deine Schaltung klemmt im Leerlauf

And your gear is stuck in neutral

Selbst deine Kriechspur ist vereist.

Even your footprints are iced over

Im Bus der Zeit hast du nur einen Stehplatz

In the bus of time you only have a standing spot

Ein Stehplatz im, ein Stehplatz im Schleudertraum.

A standing spot in a tumbling dream

Du tust jedem jeden Gefallen,

You do favors for everyone

Bist bescheiden und bemüht

[You} are humble and hard-working

Du wirst benutzt von allen

Everyone exploits you

Alles kein Danke, nur ein Tritt.

Without any gratitude, only a kick

Das Jammertal hat auch geschlossen

The whining valley is closed

Die Klagemauer, die Klagemauer ist belegt.

the wailing wall... he wailing wall is occupied

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern

And even if each day resembles so much every other

Und ist das Leben unerträglich seicht

And if your life is unbearably shallow

Und bist du innerlich längst ausgewandert,

And mentally you've already checked out

Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.

Laugh, when there's not enough to cry about

Dein Schiff schon ohne Ratten,

The rats have already abandoned your ship

Der Kapitän bereits über Bord

The captain's already overboard

Du bist von aller Welt verlassen,

You're forgotten by the whole world

Leckgeschlagen auf hoher See.

Riddled by leaks on the high sea

Es steckt kein Geist mehr in der Flasche

No genie is stuck in your bottle

Für's Paradies fehlt die Fantasie.

For paradise, {you] lack imagination

Die falschen Wünsche in Erfüllung

The wrong wishes are fulfilled

Keine Liebe, keine Poesie.

No love, no poetry.

Keine Gefahr, keine Abenteuer,

No danger, no adventures

Gleichförmigkeit, Gleichförmigkeit, Melancholie.

Uniformity, uniformness, melancholy

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern

And even if each day resembles so much every other

Und ist das Leben unerträglich seicht

And if your life is unbearably shallow

Und bist du innerlich längst ausgewandert,

And mentally you've already checked out

Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.

Laugh, when there's not enough to cry about!

Und nenn'n sie dich auch eine Mimose

Even if they call you a pansy

Und schlürfst du ständig neben der Zeit

And you always get crumbs

Es gibt für jedes Herz eine eigene Hose

Each heart fits in its own pair of pants

Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.

Laugh, when there's not enough to cry about!

Und gleicht ein Tag noch so sehr dem andern

And even if each day resembles so much every other

Und ist das Leben unerträglich seicht

And if your life is unbearably shallow

Und bist du innerlich längst ausgewandert,

And mentally you've already checked out

Lache, wenn's nicht zum Weinen reicht.

Laugh, when there's not enough to cry about!

Und greife endlich nach den Sternen,

Reach for the stars already!

Kein Planet ist für dich zu weit

No planet is too far for you

Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen

Luckily, yearning cannot be unlearned.

Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.

There will be enough time left to cry!

Sehnsucht kann man zum Glück nicht verlernen, oder

Luckily, yearning cannot be unlearned.

Zum Weinen bleibt noch so viel Zeit.

There will be enough time left to cry!

No comments!

Add comment