Translation of the song Wäre ich einfach nur feige artist Herbert Grönemeyer

German

Wäre ich einfach nur feige

English translation

If only I were a coward

Wäre ich einfach nur feige,

If only I were a coward,

Ginge ich Vielen aus dem Weg,

I'd keep out of many (people's) way

Bliebe ich außen auf der Seite,

Were I to not take sides

Und es würde viel leichter gelebt,

and life would be easier

Stünde zu meinen Höhenängsten,

Were I to accept my worst fears

Auch andere räumte ich ein,

also others I'd include,

Würde mir viel mehr vergeben können,

I'd be able to forgive myself more

Fehler an Fehler reih'n.

Line up mistakes next to mistakes

Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll,

Because every dream collects its toll

Jeder Wunsch fällt mal flach,

Every wish sometimes falls flat

Jeder Kampf hat ein Ende,

Every fight has an end

Jeder Stein lässt sich wenden,

Every stone can be turned

Und auch der Stärkste versagt.

And even the strongest fail

Jede Schwäche wäre ein Orden,

Each weakness would be a medal

Und ich taugte als Traumprinz nicht mehr.

and I'd no longer be a dreamprince

Ich müsste nicht hysterisch gut aussehen

I wouldn't have to look hysterically handsome

Und raste keinem Trend hinterher,

and wouldn't run after each trend

Hätte das Recht, mich auszuklinken.

I'd have the right to let myself go

Jeder wüsste: Er ist wieder im Wahn.

Everyone would know: he's crazy again

Wäre nicht mehr zu fassen,

Wouldn't be unbelievable

Würd' mich gelassen im Abseits verfahren.

I'd let myself get sidetracked

Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll.

Because every dream collects its toll

Jeder Wunsch fällt mal flach.

Every wish sometimes falls flat

Jeder Kampf hat ein Ende.

Every fight has an end

Jeder Stein lässt sich wenden,

Every stone can be turned

Und auch der Stärkste versagt.

And even the strongest fail

Jede Panik verfliegt.

Every anxiety disappears

Jeder Alarm lässt auch nach.

Every alarm gives up as well

Legte den Kopf zur Seite,

Were I to put my head aside

Müsste weniger streiten,

I'd fight less often

Denn der Schwächere gibt nach.

'Coz the weaker gives in

Würde nicht mehr Tarzan markieren,

I'd no longer mimic Tarzan

Verzichtete aufs Muskelspiel.

If I abstained from muscle-game

Würde sowas von unsichtbar sein,

I'd be of such obscurity

Würde sowas von verzichtbar sein,

I'd be of such dispensability

Mit mir im Reinen,

With myself at peace

Kein Plan, kein Ziel.

No plan, no goal

Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll.

Because every dream collects its toll

Jeder Wunsch fällt mal flach.

Every wish sometimes falls flat

Jeder Kampf hat ein Ende.

Every fight has an end

Jeder Stein lässt sich wenden,

Every stone can be turned

Und auch der Stärkste versagt.

And even the strongest fail

Jede Panik verfliegt.

Every anxiety disappears

Jeder Alarm lässt auch nach.

Every alarm gives up as well

Legte den Kopf zur Seite

Were I to put my head aside

Für glorreiche Zeiten,

I'd fight less often

Und alles machte mehr Spaß.

'Coz the weaker gives in

Legte den Kopf zur Seite

Were I to put my head aside

Hätte glorreiche Zeiten,

I'd have glorious times

Und alles machte mehr Spaß.

and everything would be more fun

No comments!

Add comment