Wäre ich einfach nur feige,
If only I were a coward,
Ginge ich Vielen aus dem Weg,
I'd keep out of many (people's) way
Bliebe ich außen auf der Seite,
Were I to not take sides
Und es würde viel leichter gelebt,
and life would be easier
Stünde zu meinen Höhenängsten,
Were I to accept my worst fears
Auch andere räumte ich ein,
also others I'd include,
Würde mir viel mehr vergeben können,
I'd be able to forgive myself more
Fehler an Fehler reih'n.
Line up mistakes next to mistakes
Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll,
Because every dream collects its toll
Jeder Wunsch fällt mal flach,
Every wish sometimes falls flat
Jeder Kampf hat ein Ende,
Every fight has an end
Jeder Stein lässt sich wenden,
Every stone can be turned
Und auch der Stärkste versagt.
And even the strongest fail
Jede Schwäche wäre ein Orden,
Each weakness would be a medal
Und ich taugte als Traumprinz nicht mehr.
and I'd no longer be a dreamprince
Ich müsste nicht hysterisch gut aussehen
I wouldn't have to look hysterically handsome
Und raste keinem Trend hinterher,
and wouldn't run after each trend
Hätte das Recht, mich auszuklinken.
I'd have the right to let myself go
Jeder wüsste: Er ist wieder im Wahn.
Everyone would know: he's crazy again
Wäre nicht mehr zu fassen,
Wouldn't be unbelievable
Würd' mich gelassen im Abseits verfahren.
I'd let myself get sidetracked
Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll.
Because every dream collects its toll
Jeder Wunsch fällt mal flach.
Every wish sometimes falls flat
Jeder Kampf hat ein Ende.
Every fight has an end
Jeder Stein lässt sich wenden,
Every stone can be turned
Und auch der Stärkste versagt.
And even the strongest fail
Jede Panik verfliegt.
Every anxiety disappears
Jeder Alarm lässt auch nach.
Every alarm gives up as well
Legte den Kopf zur Seite,
Were I to put my head aside
Müsste weniger streiten,
I'd fight less often
Denn der Schwächere gibt nach.
'Coz the weaker gives in
Würde nicht mehr Tarzan markieren,
I'd no longer mimic Tarzan
Verzichtete aufs Muskelspiel.
If I abstained from muscle-game
Würde sowas von unsichtbar sein,
I'd be of such obscurity
Würde sowas von verzichtbar sein,
I'd be of such dispensability
Mit mir im Reinen,
With myself at peace
Kein Plan, kein Ziel.
No plan, no goal
Denn jeder Traum zahlt seinen Zoll.
Because every dream collects its toll
Jeder Wunsch fällt mal flach.
Every wish sometimes falls flat
Jeder Kampf hat ein Ende.
Every fight has an end
Jeder Stein lässt sich wenden,
Every stone can be turned
Und auch der Stärkste versagt.
And even the strongest fail
Jede Panik verfliegt.
Every anxiety disappears
Jeder Alarm lässt auch nach.
Every alarm gives up as well
Legte den Kopf zur Seite
Were I to put my head aside
Für glorreiche Zeiten,
I'd fight less often
Und alles machte mehr Spaß.
'Coz the weaker gives in
Legte den Kopf zur Seite
Were I to put my head aside
Hätte glorreiche Zeiten,
I'd have glorious times
Und alles machte mehr Spaß.
and everything would be more fun