Je ne suis pas musicien
I'm not a musician
Je ne suis pas chanteur
I'm not a singer
Dieu m'a donné des mains
God gave me hands
Pour consoler mon cœur
To comfort my heart
Si j'avais pu savoir
If I could have known
Combien tu t'en foutais
How much you didn't care
J'aurais tué l'espoir
I would have killed the hope
De pouvoir t'emmener
To take you with me
Je ne suis pas en sucre
I'm not made of sugar
Je ne suis pas en sel
I'm not made of salt
Mais je sens bon l'amour
But I smell good like love
Jusque sous les aisselles
Up to armpits
Si j'avais une voix
If I had a voice
Et la moustache qu'il faut
And the required moustache
Pour passer sur Nova
To be broadcasted on Nova*
Tu reviendrais bientôt
You would come back soon
Quand j'y pense
When I think about it
Rien ne la panse
Nothing heals
Que tu as laissée
That you left
C'est vrai que quand j'y pense
It's true that when I think about it
Faut que j'avance
I have to go on
La séance est terminée je sais, alors...
The session is over I know, so...
Alors je laisse aller les doigts sur mon clavier
So I let go of my fingers on my keyboard
Je viens gifler mes cordes plutôt que ton fessier
I slap my strings rather than your buttocks
Je crie de tout mon être sur un morceau de bois
I scream with all my being on a piece of wood
Plutôt que dans tes oreilles qui n'écoutent que toi
Rather than in your ears that listen only to yourself
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
Et tu n'es pas la plus fine
And you're not the most cunning
Non tu n'es pas la plus folle
No you're not the craziest
Quand tu veux la jouer comme
When you want to play it “as”
C'est comme et restera comme
It is “as” and will remain “as” **
Comme ce que tu n'es pas
As what you are not
Mais que tu me montrais
But used to show me
Tu peux changer de voie
You can change your way
Mais pas ce que tu es
But not what you are
Quand j'y pense
When I think about it
Rien ne la panse
Nothing heals
Que tu as laissée
That you left
C'est vrai que quand j'y pense
It's true that when I think about it
Faut que j'avance
I have to go on
La séance est terminée je sais, alors...
The session is over I know, so ...
Alors je laisse aller les doigts sur mon clavier
So I let go of my fingers on my keyboard
Je viens gifler mes cordes plutôt que ton fessier
I slap my strings rather than your buttocks
Je crie de tout mon être sur un morceau de bois
I scream with all my being on a piece of wood
Plutôt que dans tes oreilles qui n'écoutent que toi
Rather than in your ears that listen only to yourself
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
Alors je laisse aller les doigts sur mon clavier
So I let go of my fingers on my keyboard
Je viens gifler mes cordes plutôt que ton fessier
I slap my strings rather than your buttocks
Je crie de tout mon être sur un morceau de bois
I scream with all my being on a piece of wood
Plutôt que dans tes oreilles qui n'écoutent que toi
Rather than in your ears that listen only to yourself
Je laisse couler mes larmes sur un papier froissé
I let my tears flow on a crumpled paper
Où de la main j'écris je te déteste et puis
On which I write “I hate you” with my hand and then
Me faudrait-il encore
What else must I do
Pour retrouver le Nord
To get back on my feet
T'envoyer des menaces,
Send you threats
Un rat mort dégueulasse?
Or a disgusting dead rat?
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you
D-E-T-E-S-T-E, te déteste
H-A-T-E, hate you