T'as des yeux de terre
You had eyes of soil,
Et les voilà gadoue
muddy curtains,
Mille millier de mers
And a million seas
Sur tes joues
upon your cheeks.
Je te tiens par le bras
I'm holding you by the arm
Je ne dis rien tu vois
I'm not saying anything, you see?
Il faut dire que le dire
It must be said that saying it
Si on pensait à rien
What if we stop worrying
Le temps d'un galopin
just long enough to have a child
Parfois penser peu
Sometimes thinking little
Et se dire qu'on est bien
And telling each other we are okay
Y'a des milliers de voiles
There are thousands of sails
Qui n'ont jamais vu l'eau
that have never seen water.
Nous faut pas qu'on s'installe de trop
We shouldn't settle in too much
Passés les milles matins
if time extinguishes us
Si le temps nous éteint
after a thousand mornings
Alors parler peu
Then, talking little
Mais se dire qu'on est bien
But telling each other we are okay
Regardez les étoiles
Watch the stars
Et nous sentir humain
and see how we feel human.
Se dire on est que dalle
Telling each other that we are only a slab
Oh que rien
Oh we are nothing
On fera comme on peu
We will do as we can
On aura des gamins
We will have kids
S'inquiéter un peu
Worrying a little
Mais se dire qu'on est bien
But telling each other that we are okay
Il y'a tant de parfums au marché de Clichy
There are so many perfumes at the Clichy market
J'y ai trouvé le tien samedi
I found your's there Saturday
J'en ai fait mon savon
I made my soap with it
J'en ai fait ma chanson
I made my song about it
Ça parait je sais
This seems so stupid
Mais tu verras demain
But you will see tomorrow
Ce que font les refrains
what songs do
Oh pleurer un peu
Oh crying a little
Et se dire qu'on est bien
And telling each other that we are okay
C'est peu
is an understatement