Translation of the song Les gens sont méchant artist Vianney

French

Les gens sont méchant

English translation

People Are Mean

Elle peut très bien avoir l'air d'une souillon

She can really seem like a slob

Je ne retiens que ce qu'elle a de bon

I only see what is good of her

Ses cheveux gras pourraient bien me cacher

Her greasy hair could really hide me

Un souriant visage que la fin a creusé

A cheerful face that the end has dug

Ça sent fort la sueur et la piquette séchée

The sweat and dry cheap wine smell strong

Jusque dans son cœur bien trop alcoolisé

Even in her very drunk heart

Madame a les dents grises ou bien noires ou tombées

The Madam has grey teeth, black teeth, or teeth that have fallen out

Ne défait sa chemise que deux fois dans l'année

She doesn't remove her shirt but twice a year

Dans leur silence les gens sont méchants

In their silence, people are mean

Le monde avance pendant que le temps

The world advances while our time

Du nous du bien s'en va la la la la

While the good times go, oh, oh, oh

La la la la

Go, oh, oh, oh

Dort-elle vraiment quand le mercure s'enfuit

She really sleeps when the mercury runs away

Et que le blanc vient habiller la ville

And when the white comes to dress the town

Quand une bouteille a remplacé maison

When a bottle has replaced a house

Fout la voire qui s'y baigne rouge comme un brugnon

You must see there who bathes there in red as a nectarine

Dans leur silence les gens sont méchants

In their silence, people are mean

Le monde avance pendant que le temps

The world advances while our time

Du nous du bien s'en va la la la la

While the good times go, oh, oh, oh

La la la la

Go, oh, oh, oh

Dans leur silence les gens sont méchants

In their silence, people are mean

Le monde avance pendant que le temps

The world advances while our time

Du nous du bien s'en va la la la la

While the good times go, oh, oh, oh

La la la la

Go, oh, oh, oh

Et pour les coeurs étranges aux rires et aux émois

And for the foreign hearts of laughs and emotions

La vie commence quand on chérit le moi

Life begins when we cherish the ego

Et ma seule ma belle ma racine sans arbre

And my one and only, my beautiful, my root without a tree

Survira-t-elle si le monde est de marbre?

Will she survive if the world is so cold?

Si le monde est de marbre

If the world is so cold

Si le monde est de marbre

If the world is so cold

Si le monde est de marbre

If the world is so cold

Si le monde est de marbre

If the world is so cold

No comments!

Add comment