Sommes-nous le dernier des Mohicans, des malheureux
Are we the last of the Mohicans, of the unfortunate
À nous rêver tout simplement une vie à deux?
To simply dream of a life together?
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
And if it all makes us crazy, that's even better
Sommes-nous le dernier rempart d'un monde démodé
Are we the last rampart of the obsolete world
Qui rêve de guitare plus que de gros billets?
that dreams of guitar more than a bunch of tickets?
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
And if it all makes us crazy, perfect
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
On s'est plantés, décidément
We screwed up, clearly
C'est écrit dans les magazines à l'encre débile
It's written in the magazines in stupid ink
À l'encre débile, mmh-mmh-mmh
In stupid ink, mmh-mmh-mmh
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
Oui mais heureux, décidément
And yet happy, clearly
C'est pas dit dans les magazines, pourtant
It's not said in the magazines, yet
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand,
I never thought people would see me bigger
Plus beau, plus blanc que je n'le suis vraiment
Prettier, whiter than I really am
J'ai fait des faux pas, oui mais faut pas,
I made mistakes, yeah but you must not,
Non qu'on en parle apparemment
Not that we talk about it apparently
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments ?
Should we suffocate all of our flaws, our emotions?
Et sommes-nous la mémoire d'un monde abandonné
And are we the memory of an abandoned world
Où peu importe la part tant qu'on a la paix ?
Where little matters as long as we have peace?
Mes amis, je veux qu'à mon départ, vous chantiez
My friends, I want you sing to my departure
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
On s'est plantés, décidément
We screwed up, clearly
C'est écrit dans les magazines à l'encre débile
It's written in the magazines in stupid ink
À l'encre débile, mmh-mmh-mmh
In stupid ink, mmh-mmh-mmh
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
Oui mais heureux, décidément
And yet happy, clearly
C'est pas dit dans les magazines, pourtant
It's not said in the magazines, yet
Les imbéciles heureux
The happy imbeciles
Les imbéciles heureux
The happy imbeciles
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
On s'est plantés, décidément
We screwed up, clearly
C'est écrit dans les magazines à l'encre débile
It's written in the magazines in stupid ink
À l'encre débile, mmh-mmh-mmh
In stupid ink, mmh-mmh-mmh
C'est nous les imbéciles
We are the imbeciles
Oui mais heureux, décidément
And yet happy, clearly
C'est pas dit dans les magazines, pourtant
It's not said in the magazines, yet
Les imbéciles heureux
The happy imbeciles
Les imbéciles heureux
The happy imbeciles