On pousse dans un jardin où rien ne nous manque
We grow up in a garden where we lack nothing
De l'eau, du feu, du vin autant qu'on en demande
Water, fire, wine as much as we want
Nos feuilles font ce que nous mangeons
Our leaves become what we eat
Et les gens seuls sont ce que nous laissons
And lonely people are what we leave
De nos idées, la seule qui compte est
In our thoughts, the only thing that counts is
De pousser plus vite que notre ombre et
Growing up faster than our shadow and
Je le sais, tu le sais, on ne sait que s'aider
I know it, you know it, we only know how to help each other
Mais on laisse à l'après ce que l'on n'a pas fait
But we leave for later, what we did not do
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Ne me demandez pas où est passé l'automne
Don't ask ask me where the autumn went
Et puis l'hiver et le printemps
Or the winter or the spring
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes
I will not say that I made a big deal of it
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's weather follows suit
Il nous est arrivé que quelques arbres menacent
It so happened that a few trees threatened
De changer le jardin et d'en effacer les traces
To change the garden and to wipe out its traces
Mais changer n'enchante jamais
But change is never a delight to
Qui, comme gelé, ne peut pas bouger
The one who, as if frozen, cannot move
De nos idées, la seule qui vaille est
In our thoughts, the only thing that matters
De ne jamais passer pour un valet
Is to never look like a servant
Et j'oublie, tu l'oublies que rien ne vaut la vie
And I forget, you forget that nothing is worth life
Et la vie vaut par ce qu'on laisse à l'avenir
And life's worth is what we leave for posterity
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Ne me demandez pas où est passé l'automne
Don't ask ask me where the autumn went
Et puis l'hiver et le printemps
Or the winter or the spring
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes
I will not say that I made a big deal of it
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's weather follows suit
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have had saved
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir
I could have, I should have, I would have seen hope
J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut
I could have, I should have, I would have been saved
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Ne me demandez pas où est passé l'automne
Don't ask ask me where the autumn went
Et puis l'hiver et le printemps
Or the winter or the spring
Quand je serai père mes chers enfants
When I become a father my dear children
Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes
I will not say that I made a big deal of it
Le temps d'hier fait le suivant
Yesterday's weather follows suit