Translation of the song Quand je serai père artist Vianney

French

Quand je serai père

English translation

When I become a father

On pousse dans un jardin où rien ne nous manque

We grow up in a garden where we lack nothing

De l'eau, du feu, du vin autant qu'on en demande

Water, fire, wine as much as we want

Nos feuilles font ce que nous mangeons

Our leaves become what we eat

Et les gens seuls sont ce que nous laissons

And lonely people are what we leave

De nos idées, la seule qui compte est

In our thoughts, the only thing that counts is

De pousser plus vite que notre ombre et

Growing up faster than our shadow and

Je le sais, tu le sais, on ne sait que s'aider

I know it, you know it, we only know how to help each other

Mais on laisse à l'après ce que l'on n'a pas fait

But we leave for later, what we did not do

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Ne me demandez pas où est passé l'automne

Don't ask ask me where the autumn went

Et puis l'hiver et le printemps

Or the winter or the spring

Épargnez-moi

Spare me

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes

I will not say that I made a big deal of it

Le temps d'hier fait le suivant

Yesterday's weather follows suit

Épargnez-moi

Spare me

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Il nous est arrivé que quelques arbres menacent

It so happened that a few trees threatened

De changer le jardin et d'en effacer les traces

To change the garden and to wipe out its traces

Mais changer n'enchante jamais

But change is never a delight to

Qui, comme gelé, ne peut pas bouger

The one who, as if frozen, cannot move

De nos idées, la seule qui vaille est

In our thoughts, the only thing that matters

De ne jamais passer pour un valet

Is to never look like a servant

Et j'oublie, tu l'oublies que rien ne vaut la vie

And I forget, you forget that nothing is worth life

Et la vie vaut par ce qu'on laisse à l'avenir

And life's worth is what we leave for posterity

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Ne me demandez pas où est passé l'automne

Don't ask ask me where the autumn went

Et puis l'hiver et le printemps

Or the winter or the spring

Épargnez-moi

Spare me

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes

I will not say that I made a big deal of it

Le temps d'hier fait le suivant

Yesterday's weather follows suit

Épargnez-moi

Spare me

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

Oh oh oh

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have had saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have had saved

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais vu l'espoir

I could have, I should have, I would have seen hope

J'aurais pu, j'aurais dû, j'aurais eu le salut

I could have, I should have, I would have been saved

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Ne me demandez pas où est passé l'automne

Don't ask ask me where the autumn went

Et puis l'hiver et le printemps

Or the winter or the spring

Épargnez-moi

Spare me

Quand je serai père mes chers enfants

When I become a father my dear children

Je ne dirai pas que j'en ai fait des tonnes

I will not say that I made a big deal of it

Le temps d'hier fait le suivant

Yesterday's weather follows suit

Épargnez-moi

Spare me

Oh oh oh

Oh oh oh

Épargnez-moi

Spare me

No comments!

Add comment