Translation of the song Ένα τραγούδι για την Ελευθερία artist Eleftheria Arvanitaki

Greek

Ένα τραγούδι για την Ελευθερία

English translation

A Song For Freedom*

Σβήσε το φως, βάλε να πιούμε

Close the light, pour us a drink

πάρε το χέρι μου, δώσ’ μου φωτιά,

take my hand, light me on fire, 1

Λίγο να σε χαρώ πριν κοιμηθούμε

So that I can enjoy you for a little bit before we go to sleep

κι αύριο ξέχνα με οριστικά.

and tomorrow forget me once and for all.

Φύγε πρωί σαν κάθε μέρα

Leave in the morning like you do every day

μ’ ένα χαμόγελο, μια αγκαλιά.

with a smile, a hug.

Μ’ ένα μικρό φιλί, μια καλημέρα

With a little kiss, a good morning

Και μη με ξαναδείς ποτέ ξανά.

and don't come to see me ever again.

Πάει καιρός που θες να φύγεις,

You've been wanting to leave for a while now,

πάρε το χέρι μου, πες το γλυκά

take my hand, say it sweetly

Όπως με κοίταξες κάποιον Απρίλη

Just the way you looked at me one April

και μου `πες σ’ αγαπώ πρώτη φορά

when you told me you loved me for the first time.

No comments!

Add comment