Translation of the song Μαύρο Κυπαρίσσι artist Eleftheria Arvanitaki

Greek

Μαύρο Κυπαρίσσι

English translation

Black Cypress

Ήταν μια φορά ένας άνθρωπος,

Once there was a man,

ήσυχος πολύ και ξαρμάτωτος.

very quiet and unarmed.

Είχε σπίτια και λιβάδια,

He had houses and prairies,

και κοπάδια και σκυλιά.

and cattle and dogs.

...Κι ένα δίχτυ που 'πιανε πουλιά.

...Αnd a net he used to catch birds with.

Είχε κρύα βρύση στον κήπο του,

He had a spring with cool water in his garden,

μαύρο κυπαρίσσι στον ύπνο του.

and a black cypress in his dream.

Μια γυναίκα αγαπούσε

He loved a woman

που τραγούδαγε συχνά,

who liked singing,

και μιλούσε πάντα σιγανά.

and always spoke softly.

Δεν κατάλαβε πως την έσφαξε!

He never realised how he turned

Kι ό,τι αγαπούσε το έκαψε.

the knife against her and killed her!

Τα λιβάδια, τα κοπάδια,

The prairies, the cattle,

τα τραγούδια, τα φιλιά.

the songs, the kisses.

...Και κανείς δεν έβγαλε μιλιά.

...And nobody said a word.

Στάθηκε μπροστά στα χαλάσματα

He stood in front of the ruins

κι έβαλε, Θεέ μου, τα κλάματα:

and, my God, he started weeping:

« Να 'χα σπίτι και γυναίκα

« I wish I had a home, and a wife,

και κοπάδια και σκυλιά ».

and cattle, and dogs ».

...Kι ύστερα τον πήραν τα πουλιά.

...And then the birds took him away.

No comments!

Add comment