まだ早い避暑地の海
The sea of the summer resort that is still going fast
降り出した雨を逃れ
I escape from the rain that just started to fall
たどり着く電話ブース
And arrive at the phone booth
贅沢と気紛れを覚えさせあなた
Hey, you who made me learn about luxury and caprice
引き換えにねぇ何を求めたの?
What did you want in exchange?
教えてよ C'est la vie(淋しい人)
Tell me C'est la vie (lonely person)
最後のレッスン(愛しい人)
The last lesson (loved person)
聞き分けがないの心が今ももがくわ
Now it's my disobedient heart who is struggling
あなたの真似して(困らせても)
I imitate you (even if I'm troubled)
肩をすくめてみるわ(戻れないの)
And try to shrug my shoulders (I can't go back)
ただ夏に恋をしただけど
But I simply fell in love in the summer
老人が犬を連れて
An old person takes a dog
遠ざかるプロムナード
And fades away at the promenade
追憶と寄り添うには
I'm still too young
まだ私若すぎるわ
To snuggle up to reminiscences
ドアを開け雨の中そっと出てゆくわ
I open the door and quietly go out in the middle of the rain
切れるまで海鳴りを聞いていてね
And then I stay here, listening to the rumbling of the sea until it stops
さよならが C'est la vie(ただあなたを)
My good-bye is C'est la vie (I simply just)
後悔はないの(愛しただけ)
I have no regrets (loved you)
手に入れられないあなたにムキになったわ
I'm sick of the fact that you can't be turned into my possession
空を見上げれば(止められない)
When I look up at the sky (can't be stopped)
一瞬夏がよぎる(この微笑み)
The summer passes by in a instant (this smile of mine)
ただ一つ恋をしただけね
I simply just fell in love once
教えてよ C'est la vie(ただあなたを)
Tell me C'est la vie (I simply just)
最後のレッスン(愛しただけ)
The last lesson (loved you)
諦めることが上手な悪い大人ね
I'm a bad adult who is good at giving up, aren't I?
あなたの真似して(止められない)
I imitate you (can't be stopped)
肩をすくめてみるわ(この微笑み)
And try to shrug my shoulders (this smile of mine)
ただ夏に恋をしただけど
But I simply fell in love in the summer