Translation of the song ただ夏に恋をした artist Wink

Japanese

ただ夏に恋をした

English translation

I Simply Fell In Love In The Summer

まだ早い避暑地の海

The sea of the summer resort that is still going fast

灰色に煙っている

Smokes gray

降り出した雨を逃れ

I escape from the rain that just started to fall

たどり着く電話ブース

And arrive at the phone booth

贅沢と気紛れを覚えさせあなた

Hey, you who made me learn about luxury and caprice

引き換えにねぇ何を求めたの?

What did you want in exchange?

教えてよ C'est la vie(淋しい人)

Tell me C'est la vie (lonely person)

最後のレッスン(愛しい人)

The last lesson (loved person)

聞き分けがないの心が今ももがくわ

Now it's my disobedient heart who is struggling

あなたの真似して(困らせても)

I imitate you (even if I'm troubled)

肩をすくめてみるわ(戻れないの)

And try to shrug my shoulders (I can't go back)

ただ夏に恋をしただけど

But I simply fell in love in the summer

老人が犬を連れて

An old person takes a dog

遠ざかるプロムナード

And fades away at the promenade

追憶と寄り添うには

I'm still too young

まだ私若すぎるわ

To snuggle up to reminiscences

ドアを開け雨の中そっと出てゆくわ

I open the door and quietly go out in the middle of the rain

切れるまで海鳴りを聞いていてね

And then I stay here, listening to the rumbling of the sea until it stops

さよならが C'est la vie(ただあなたを)

My good-bye is C'est la vie (I simply just)

後悔はないの(愛しただけ)

I have no regrets (loved you)

手に入れられないあなたにムキになったわ

I'm sick of the fact that you can't be turned into my possession

空を見上げれば(止められない)

When I look up at the sky (can't be stopped)

一瞬夏がよぎる(この微笑み)

The summer passes by in a instant (this smile of mine)

ただ一つ恋をしただけね

I simply just fell in love once

教えてよ C'est la vie(ただあなたを)

Tell me C'est la vie (I simply just)

最後のレッスン(愛しただけ)

The last lesson (loved you)

諦めることが上手な悪い大人ね

I'm a bad adult who is good at giving up, aren't I?

あなたの真似して(止められない)

I imitate you (can't be stopped)

肩をすくめてみるわ(この微笑み)

And try to shrug my shoulders (this smile of mine)

ただ夏に恋をしただけど

But I simply fell in love in the summer

0 110 0 Administrator

No comments!

Add comment