Du sollst von früh bis spät nur schwere Kohlen schippen
You're supposed to shovel heavy coal from morning to night
Du soll gut funktionieren, beiß dir auf die Lippen
You're supposed to function well, bite your lip
Du sollst nicht denken, der Erfolg soll dir schmecken
You're supposed to not think, success shall please you
Du sollst gefallen und nur große Ärsche lecken
You're supposed to please and only kiss great asses
Es brennt, es brennt,
It burns, it burns
Aus der Wiege schreit das Kind
Out of the cradle the kid screams
Es brennt, es brennt,
It burns, it burns
Wo dunkle Nächte helle sind
Where dark nights are light
Du sollst dich konzentrieren, so füllt sich die Kasse
You're supposed to concentrate, so the cash box is filling
Du sollst in Demut schweigen, höher muss die Latte
You're supposed to keep silent humbly,
Du sollst in einem Satz den Dreisatz überblicken
You're supposed to overlook the rule of three at once
Du sollst dich bücken, strecken, jeder darf dich ficken
You're supposed to bend down, stretch, everyone can fuck you
Schlaf', mein Kindlein, schlaf' jetzt ein,
Sleep, little child, sleep now
Dort drüben wirst du glücklich sein
You'll be happy over there
Still nun, mach die Augen zu,
Silent now, close your eyes
Dann hat dein Herzlein endlich Ruh'
Then your little heart finally can rest
Es brennt die Wiege, es brennt der Wald,
The cradle is burning, the woods are burning
Muss mich wärmen, mir ist so kalt
Have to warm myself, I'm so cold
Entzünde mir ein feines Licht,
Inflame a little light for me
Kann nicht schlafen, wenn es dunkel ist.
Can't sleep when it's dark
Es brennt, es brennt,
It burns, it burns
Aus der Wiege schreit das Kind
Out of the cradle the kid screams
Es brennt, es brennt,
It burns, it burns
Wo dunkle Nächte helle sind
Where dark nights are light