Wenn man mich mit Hohn beleidigt
If you insult me with mockery
Werden Mittel schnell geheiligt
the means are quickly justified1
In den Straßen tobt mein Krieg
My war rages in the streets
Muss nicht bangen um den Sieg
I needn't to worry about victory
Die Massen sollen mir stets folgen
The masses ought to comply with me
Will ich doch mein Reich vergolden
because I want to gild my empire
Wenn ich an euch gut verdiene
If I can make good money out of you
Waltet meine Nächstenliebe!
I shall let my benevolence prevail
Bin mit dem lieben Gott verwandt
I'm akin to God
So habe ich mich zum Chef ernannt
Thus I declared myself the boss
Muss doch auf Erden ihn vertreten
After all I have to represent him on earth
Den Reichtum habe ich mir erbeten
The wealth I have requested
Wer misstraut, wird klein gehalten
Who mistrusts is kept down
Ich werde meine Stellung halten
I will hold my ground
Hör' ich nur einen Hauch von Spott
If I hear the faintest wisp of taunt
Geleite ich dich zum Schafott
I will guide you to the scaffold
Wir haben Dampf im Kessel
We are on fire2
Und kriegen nie genug
We never get enough
Wir sitzen sehr bequem im
We made ourselves at home in the3
Ungebremst, mit Gotteswut
Unbridled4, with the fury of (a) God