Translation of the song Die kleine Susanne artist Austin Egen

German

Die kleine Susanne

English translation

The little Suzanne

Des Morgens steckt immer

Every morning, the lovely Suzanne

Aus ihrem Mädchenzimmer

sticks her little head

Die reizende Susann das Köpfchen raus.

out of her maid's chamber1.

Dann kuckt sie, dann lacht sie.

Then she looks around and laughs,

D'rum hab ich in Verdacht sie:

that's why I suspect

Das Fräulein sucht sich einen Freier aus.

the girl is looking around for a suitor.

Ihr Mündchen, das spitzt sie,

She purses her cute little mouth

Zwei Augen, die besitzt sie.

and has such eyes!

Zum Donnerwetter! Reizend ist die Maus!

By God! The chick is simply stunning!

Und darum frag' ich mich

And so I wonder

Innerlich:

inwardly:

Hoffentlich

hopefully

Liebt sie mich?

she does love me?

Niemand ist schöner als ich!

I'm the most handsome guy there is!

Die kleine Susanne,

The little Suzanne

Die schaut mich immer an.

keeps eyeing me up.

Was hat sie nur?

What's with her?

Was will sie nur?

What does she want?

Die hat doch einen Mann,

Yet she has a hubby

Der auch gut küssen kann!

who can kiss her alright!

Die kleine Susanne,

The little Suzanne

Sie schafft es schließlich noch.

she will do it2, eventually.

Ich will doch nicht...

I couldn't possibly...

Ich darf doch nicht...

I have no right to...

Und schließlich tu ich's doch!

But in the end I do it all the same!

Die kleine Susanne

The little Suzanne

Ist schlank wie eine Tanne.

is slender like a fir tree.

Um das zu seh'n, braucht man kein Forscher sein.

You don't need to be a researcher to see that.

Poussiert man, dann lacht sie,

Your flirting makes her laugh,

Und was man will, das macht sie.

and what you want, she does.

Sie findet sich in jede Lage rein.

She feels at home in every situation3.

Das Küssen versteht sie,

She knows all about kissing,

Doch wenn sie satt ist, geht sie

but when she's had enough, off she goes

Und deckt sich mit 'nem neuen Freier ein.

to find yet another suitor.

Und jeder wundert sich

And everyone wonders

Innerlich

inwardly

Fürchterlich,

fiercely

So wie ich:

just like I do:

Warum fliegt sie g'rad auf mich?

Why does she hit so hard on me ?

Die kleine Susanne,

The little Suzanne

Die schaut mich immer an.

keeps eyeing me up.

Was hat sie nur?

What's with her?

Was will sie nur?

What does she want?

Die hat doch einen Mann,

Yet she has a hubby

Der auch gut küssen kann!

who can kiss her alright!

Die kleine Susanne,

The little Suzanne

Sie schafft es schließlich noch.

she will do it, eventually.

Ich will doch nicht...

I couldn't possibly...

Ich darf doch nicht...

I have no right to...

Und schließlich tu ich's doch!

But in the end I do it all the same!

(Instrumental, Pfeifen)

(bridge, whistling)

Die hat doch einen Mann,

Yet she has a hubby

Der auch gut küssen kann!

who can kiss her alright!

(Instrumental, Pfeifen)

(bridge, whistling)

Ich will doch nicht...

I couldn't possibly...

Ich darf doch nicht...

I have no right to...

Und schließlich tu ich's doch!

But in the end I do it all the same!

No comments!

Add comment