Translation of the song Fahr doch an die Nordsee mit mir artist Austin Egen

German

Fahr doch an die Nordsee mit mir

English translation

Go to the North Sea with me

Fräulein Margot

Miss Margot

Ging gestern - oho! -

Yesterday went - oho! -

Spazier'n so ganz allein.

For a walk on her own

Da kam auf sie zu

There suddenly a man

Auf einmal - nanu! -

Approached her - oops! -

Ein Mann und sprach: Verzeih'n!

And he spoke: Pardon me!

Bitteschön kommen Sie ausnahmsweise

Please come with me to drink

Auf ein Likörchen! Da sprach sie leise:

A small liquer as an exception. She quietly spoke:

Liebling, fahr doch an die Nordsee mit mir!

Dear, go to the North Sea with me!

Liebling, und ich bin dir dankbar dafür.

Dear, and I am thankful for it.

Glaube mir, ich kann mich revanchieren:

Believe me, I can return your favor:

Du darfst mich selig allmählich verführen!

You may happily seduce me slowly!

Du, du, du Liebling, fahr doch an die Nordsee mit mir!

You, you, you, dear, go to the North Sea with me!

Glaub' mir, dort ist Hochbetrieb.

Believe me, it's high season there

Und wenn die Wellen zerschlagen,

And when the waves crash

Dann will ich zärtlich dir sagen:

I want to say to you gently:

Mein kleiner Liebling, ich hab' dich lieb!

My little dear, I love you!

Fräulein Margot,

Miss Margot

Die streikt im Büro

She stays out of the office

Und stellt die Arbeit ein.

And stops working

Da kam auf sie zu

There suddenly her boss

Auf einmal - nanu! -

Approached her - oops! -

Der Chef und sprach: Fräulein,

And he spoke: Miss,

Sie sind entlassen, zu meiner Freude!

You are fired, to my joy!

Da sprach das Fräulein: Bevor ich scheide:

There she spoke: Before I leave:

Liebling, fahr doch an die Nordsee mit mir!

Dear, go to the North Sea with me!

Liebling, und ich bin dir dankbar dafür.

Dear, and I am thankful for it.

Glaube mir, ich kann mich revanchieren,

Believe me, I can return your favor:

Du darfst mich selig allmählich verführen!

You may happily seduce me slowly!

Du, du, du Liebling, fahr doch an die Nordsee mit mir!

You, you, you, dear, go to the North Sea with me!

Glaub' mir, dort ist Hochbetrieb.

Believe me, it's high season there

Und wenn die Wellen zerschlagen,

And when the waves crash

Dann will ich zärtlich dir sagen:

I want to say to you gently:

Mein kleiner Liebling, ich hab' dich lieb!

My little dear, I love you!

Mein kleiner Liebling, ich hab' dich lieb!

My little dear, I love you!

No comments!

Add comment