Jeder liebt seine Frau, ich lieb Esther
Everyone loves his wife, I love Esther
Leider hat sie noch 'ne Zwillingsschwester
Sadly she also has a twin sister
Zwillingsschwester – die heißt Anne-Marie
Twin sister – her name is Anne-Marie
Sieht aus wie sie
Looks like her
Küss ich eine und denke, es ist Esther
If I kiss one and think, that's Esther
Stellt sich heraus: Es ist Zwillingsschw-Esther!
It turns out: It's twin-Esther!
Oft bin ich ganz erstaunt, denk mir: „Nanu?
Often I'm completely baffled, I think: Oops?
„Wie geht das zu?
How could this happen?
Ich kenn zwei süße Schwestern
I know two sweet sisters
Die hab ich gestern nach Haus gebracht
Yesterday I brought them home
Da hat die eine, die süße kleine
And one of them, the cute petite,
Im Mondenscheine so nett gelacht
In the light of the moon she laughed so lovely
Und hat beim Küssen die dunklen Augen
And closed her dark eyes when kissing
Genau wie du so zugemacht
Exactly like you
Sodass ich meine, du wärst die eine
So I thought, you would be the one
Die süße Kleine von gestern Nacht
The cute petite of last night.
Jeder liebt seine Frau, ich lieb Esther
Everyone loves his wife, I love Esther
Aber sehr süß ist auch Zwillingsschw-Esther
But her twin-Esther is also very cute
Zwillingsschw-Esther, die sagte gestern mir zu
Twin-Esther, she yesterday promised me
Wie ich mit ihr war so ganz alleine
As I were completely alone with her
Wird Zwillingsschw-Esther sofort die meine
Twin-Esther became mine immediately
Aber auf einmal merk ich ganz genau:
But suddenly I realise very clearly:
„Oh Schreck – mein' Frau!
Oh, what a shock – my wife!
Ich kenn zwei süße Schwestern
I know two sweet sisters
Die hab ich gestern nach Haus gebracht
Yesterday I brought them home
Da hat die eine, die süße kleine
And one of them, the cute petite,
Im Mondenscheine so nett gelacht
In the light of the moon she laughed so lovely
Und hat beim Küssen die dunklen Augen
And closed her dark eyes when kissing
Genau wie du so zugemacht
Exactly like you
Sodass ich meine, du wärst die eine
So I thought, you would be the one
Die süße Kleine von gestern Nacht
The cute petite of last night.
Gestern war meine Frau weich wie Butter
Yesterday my wife was as soft as butter
Sagte zu mir: „Ich werd sehr bald Mutter“
And told me: I'll become a mother very soon
„Freust du dich so wie ich, freust do dich doll?
Are you as happy as me, are you totally happy?
Ich sprach: „Jawoll...”
I said: Absolutely...
Sie kam zur Welt, es war grad Silvester
She was born, it was on New Year's Eve,
Stellt sich heraus: War von Zwillingsschw-Esther
Turns out: 'twas from twin-Esther
Weil meine Frau schon seit Dreivierteljahr
Because my wife for the last nine months
Bei mir nicht war
Wasn't with me
Ich kenn zwei süße Schwestern
I know two sweet sisters
Die hab ich gestern nach Haus gebracht
Yesterday I brought them home
Da hat die eine, die süße kleine
And one of them, the cute petite,
Im Mondenscheine so nett gelacht
In the light of the moon she laughed so lovely
Und hat beim Küssen die dunklen Augen
And closed her dark eyes when kissing
Genau wie du so zugemacht
Exactly like you
Sodass ich meine, du wärst die eine
So I thought, you would be the one
Die süße Kleine von gestern Nacht
The cute petite of last night.