Im Mai, so mit den ersten schönen Tagen
In May, with the first beautiful days
Geh'n Liebe und Natur gern Hand in Hand.
Love and nature go gladly hand in hand.
Die Mädchen werden rot, die Finken schlagen*,
The girls are blushing, the finches are flapping*,
Kurz: der Frühling ist wieder im Land!
In short: spring is back in the country!
Und wenn sich dann ein Jüngling für 'nen Mann hält,
And when a lad then thinks he is a man,
Und jedes Mädel macht vor ihm 'nen Knix,
And every girl bows down before him,
Dann wird es höchste Zeit, dass er sich ranhält,
Then it is high time he got down to it,
Denn zum Schluss steht er da und hat nix.
For in the end he will stand there and have nothing.
Wer im Frühling keine Braut hat,
He who has no bride in spring
Der verdient auch im Herbst keine Frau!
He is not worthy of a woman in autumn!
Wer im Frühling nicht Bescheid weiß,
He who is not on familiar ground in spring,
Wird bestimmt bis zum Herbst nicht mehr schlau.
won't be any the wiser by autumn.
Wer im Frühling keine Braut hat,
He who hasn't got a bride in spring,
Wo doch jeder auf's Küssen sich freut,
When everyone's looking forward to kissing,
Und er geht noch im Mai
And still in May
An der Liebe vorbei,
He'll pass love by,
Na, dann tut er mir leid!
Well, then I pity him!
Die Frau'n sind uns're allerschwächste Seite,
The women are our feeblest side,
Dabei sind wir das stärkere Geschlecht!
Yet we are the stronger sex!
Und wenn ich mich mit meiner Frau 'mal streite,
And when I have an argument with my wife some day
Hat zum Schluss meine Frau immer Recht, immer Recht!
In the end, my wife is always right, always right!
Doch haben sie auch alle kleine Mängel,
But they all have little flaws, too,
Als sogenannter Fachmann sag' ich dies:
As a so-called expert, I'll say this:
Die Frauen sind zwar alle keine Engel,
Indeed, all women are no angels,
Aber süß, aber süß, aber süß!
But sweet, but sweet, but sweet!
Wer im Frühling keine Braut hat,
He who has no bride in spring
Der verdient auch im Herbst keine Frau!
He is not worthy of a woman in autumn!
Wer im Frühling nicht Bescheid weiß,
He who is not on familiar ground in spring,
Wird bestimmt bis zum Herbst nicht mehr schlau.
won't be any the wiser by autumn.
Wer im Frühling keine Braut hat,
He who hasn't got a bride in spring,
Wo doch jeder auf's Küssen sich freut,
When everyone is looking forward to kissing,
Und er geht noch im Mai
And still in May
An der Liebe vorbei,
He'll pass love by,
Na, dann tut er,
Well, then I,
Na, dann tut er,
Well, then I,
Na, dann tut er mir leid!
Well, then I pity him!