Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Pois me criei
For I raised myself
Esta criança que eu sempre hei de ser
Being the child I shall always be
Por outros seres e desejos
For other beings and desires
Vivos nas estrelas
Living amid the stars
Por ser um rei
For being a king
E não ter que governar a vida
And not having to govern life
Agradeço por ter desobedecido
I'm thankful for having disobeyed
Por ter cuspido no teu altar sagrado
For having spat on your sacred altar
E por saber que nunca vou ter fé
And for knowing that I'll never have faith
E vou rir só com um canto da boca
And I'll laugh with only a part of my face
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Meu coração vai filtrar todo o ódio
My heart will filter out all the hate
Como um fígado, e vencer o tédio
Like a liver, and win over hate
E na cabeça, a dúvida e o medo
And in my head, doubt and fear
São os amigos que vão me manter são
Are the friends that will keep me sane
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Ou, ou, ou o que mais então?
Or, or, or what else?
Se eu vejo a luz e vivo a escuridão
If I see the light and live the darkness
E não estou pronto pro grande momento
And I'm not ready for the great moment
Se eu vejo a luz e vivo a escuridão
If I see the light and live the darkness
Agradeço mas não me lamento
I'm thankful but I don't regret
Por negar também a tua presença
For denying your presence as well
Peço licença pra cantar o amor
I ask for an excuse to sing about love
E não esperar jamais a recompensa
And never wait for the reward
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord
Eu, eu agradeço, Senhor
I'm, I'm thankful, Lord