Toca o interfone
The intercom rings
Eu mando subir
I tell them to come up
É alguém com flores e eu já fico a mil
It's someone bringing flowers, I get agitated
Morro de dores
The vilest pain
Mas corro até o elevador pra ser gentil
But I run to the elevator door, to be kind
E à fã sem nome
And to the nameless fan
Explico: As flores não se tocam
I explain: 'The flowers don't realize
Vivem pra si
They live for themselves
E pros passarinhos e pro vento
And for the birds, and for the wind'
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Flores são flores
Flowers are flowers
Vivas num jardim
Alive in a garden
Pessoas são boas
People are good
Já nascem assim
They are born like that
Flores são flores
Flowers are flowers
Colhidas sem dó
Harvested without pity
Por alguém que ama
By someone who is in love
E não quer ficar só
And doesn't want to be alone
De manhã cedinho, o sangue escorre
Early in the morning, blood drips
Foi por amor
It was all because of love
E o homem bom pratica o ato heróico
And the good man practices this act
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
De manhã cedinho, o sangue escorre
Early in the morning, blood drips
Foi por amor
It was all because of love
E o homem bom pratica o ato heróico
And the good man practices this act
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
O assassinato da flor
Was all because of love
Foi por amor
The murder of the flower
Foi por amor...
The murder of the flower...