Diz que vai dar, meu bem
Sweetheart, say that you will give me
Seu coração pra mim
Your heart
Eu deixei aquela vida de lado
I cast that life aside
E não sou mais um transviado
And I'm no longer a pervert
Telma, eu não sou gay
Thelma, I'm not gay
O que falam de mim são calúnias, meu bem
What people say about me are calumnies, darling
Eu parei . . . . .
I stopped...
Não me maltrate assim não posso mais sofrer
Don't mistreat me like that, I can't suffer any more
Vamos ser um casal moderno
Let's be a modern couple
Você de bobs e eu de terno.
You, using hair-curlers, and I, using a suit
Telma, eu não sou gay
Thelma, I'm not gay
O que falam de mim são calúnias, meu bem
What people say about me are calumnies, darling
Eu parei . . .
I stopped...
Eu sou introvertido até no futebol
I'm an introvert even in soccer
Isso tudo não faz sentido
Nothing of this makes sense
E não é meu esse baby doll
And this baby doll doesn't belong to me
Telma, eu não sou gay
Thelma, I'm not gay
O que falam de mim são calúnias, meu bem
What people say about me are calumnies, darling
Eu parei . . .
I stopped...
Telma, ô Telminha, não faz assim comigo
Thelma, hey dear Thelma, don't treat me like that
Não me puna por essas manchas no meu passado
Don't punish me for these stains in my past
Já passou, esses rapazes são apenas meus amigos
It's over, these boys are only my friends
Agora eu sou somente seu, meu amor
Now I'm only yours, my love