Translation of the song Gün Işığım artist Bülent Ersoy

Turkish

Gün Işığım

English translation

The light of my day

acımasız gözlerinle,vurulmakta varmış meğer

It seems that it was in my fate to be shot by your cruel eyes

uykulara hasret kaldım,değer canım değer sana

I have lost my sleep, it's worth it my dear, you're worth it

güneş batar gecelerde,benim aklım yine sende

The sun sets at nights, I'm thinking of you again

bu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde

This is a great passion, but you make me suffer

gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıkta

Come, light of my day, my eyes at night

gün ışığım hadi gel,yüreğim karanlıkta

Come, light of my day, my heart at night

gün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver

Come, light of my day, give me back my life

yangınları yüreğimde yaşamak ta varmış meğer

It seems that it was in my fate to live your fires in my heart

(ateşleri)

(fires)

mutluluğa dargın düştüm,değer canım sana değer

I'm mad at happiness, it's worth it my dear, you're worth it

(hasret kaldım)

(I miss you)

güneş batar gecelerde benim aklım yine sende

The sun sets at nights,I'm thinking of you again

bu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde

This is a great passion,but you make me suffer

gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıkta

Come, light of my day, my eyes at night

gün ışığım hadigel,yüreğim karanlıkta

Come, light of my day, my heart at night

gün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver

Come, light of my day, give me back my life

gün ışığım hadi gel...

Come, light of my day...

0 518 0 Administrator

No comments!

Add comment