Berçons-nous comme des amoureux,
Let us rock like lovers
Comme si ce n’était qu’un jeu,
As if it was just a game
Et que tout pouvait changer
And that everything could change
Si on jouait bien les dés.
If we could play the dice in a good way
On s’est laissé faner sous
We allowed ourselves to fade under
Les ciels bleus de nos yeux doux
The blue skies of our soft eyes
On se lasse, nos cœurs se nouent
We get tired, our hearts are tied up
Puis on s’oublie et ça passe
Then we forget and this passes
Temps perdu, fil que l’on rattache
The lost time, the thread that binds
Les échardes que l’on s'arrache
The splinters tears out
Je voudrais que tu saches
I want you to know
Et puis nos cœurs se replacent
And then our hearts are back
Se replacera.
This will be put back
Par la fenêtre de nos ennuis
By the window of our troubles
On a vu s’enfuir nos vies
We have seen our lives escaping
Et on a couru après
And we ran after
Évidemment sans succès.
Obviously, in vain
Je t’aime et t’aimerai.
I love you and I will love you.
Je t’aime et t’aimerai.
I love you and will love you.