かあさんが夜なべをして
Mom worked into the night
手袋あんでくれた
Knitting me a pair of gloves
木枯らし吹いちゃ冷たかろうて
Your hands must be freezing when the bitter wind blows she said to herself
せっせとあんだだよ
And she busily knitted away
ふるさとの便りはとどく
A letter reached me from our hometown
いろりのにおいがした
It had the smell of the sunken hearth
かあさんは麻糸つむぐ
Mom is spinning yarn
一日つむぐ
Spinning all day long
おとうは土間でわら打ち仕事
Dad is doing his work, hitting the straw on the dirt floor
お前も がんばれよ
You too, work your hardest, son!
ふるさとの冬はさみしい
The winters of our hometown are lonely
せめてラジオ聞かせたい
I want them to at least be able to listen to the radio
かあさんのあかぎれ痛い
Mom's chapped skin is in pain
生みそを すりこむ
She rubs raw miso onto it
根雪もとけりゃもうすぐ春だで
If the snow beds melt, spring will soon arrive and
畑が待ってるよ
The fields will be waiting
小川のせせらぎが聞こえる
I can hear the murmurs of the creek
なつかしさがしみとおる
Nostalgia runs throughout me