Translation of the song खुली हवा में महके! [Into the open air] artist Brave (OST)

Hindi

खुली हवा में महके! [Into the open air]

English translation

Blossom In The Open Air

यह प्यार हैं टिमटिमाता तारा

This love is like a distant star

जो दे दूसरे को सहारा

Guiding us home wherever we are

यह प्यार हैं जीवन की रोशनी

This love is like a guiding light of life(sun)

भरसाइयों मैं दिल की चाँदनी

Shinning light(like moon)on the things that we've done(in hearts)

हैं बातें दिल मैं हज़ार कैसे करूँ मैं इज़हार

I have so much to speak

बीच दख़ल देती हैं एक अनकही तकरार

But I don’t know, how to confess

देखो हम दोनो हैं कहाँ

Could you see walls come crumbling down

अपनी अपनी ज़िद छोड़ें क्यूँ ना

Why don’t we just leave our egos behind

नई शुरुआत हे यह नया हैं प्यार

It’s a new beginning for fresh new feelings of love

क्या हम रख पाएँगे इसे यूँ बरकरार

Can we keep it alive always

बीच की यह दीवार ढह जाए

And I wish these walls come crumbling down

दिल से आज हम यह जुड़ पाए

Let’s make a heart to heart connection

प्यार हमारा हमेशा चहके

Let the freshness of this love we share, blossom

खुली हवा मैं महके खुली हवा मैं महके

Blossom In the open air

खुली हवा मैं महके खुली हवा मैं महके

Blossom in the open air

यह प्यार हैं जीवन की रोशनी

This love is like a guiding light of life

No comments!

Add comment