Translation of the song 擁抱藍天 [Touch The Sky] artist Brave (OST)

Chinese

擁抱藍天 [Touch The Sky]

English translation

Embracing the Blue Sky

寒風在將我召喚,天空是如此蔚藍;

The cold wind is summoning me, the sky is so blue;

歌聲陣陣山間飄蕩,引領我一直向前。

The singing wafting among the mountains, leading me going ahead.

馬馳騁,快如飛;追著風,擁抱藍天。

The hourse gallops like flying; chaseing the wind, embracing the blue sky.

我要飛!追著風,擁抱藍天!

I want to fly! chasing the wind and embracing the blue sky!

黑色森林暗藏謎團,

The black forest hides mystries.

群山也充滿凶險;

Mountains are also full of danger;

這裡有過多少故事,

How many stories have been here,

在那很久以前。

It was a long time ago.

傾聽古老的傳說,

Listen to ancient legends,

把夢想藏心間;

Hide dreams in the heart;

要像高山一樣堅強,

To be as strong as mountains,

像雄鷹般吶喊!

Shout like an eagle!

馬馳騁,快如飛;追著風,擁抱藍天。

The hourse gallops like flying; chaseing the wind, embracing the blue sky.

我要飛!追著風,擁抱藍天。

I want to fly! chasing the wind and embracing the blue sky.

擁抱藍天......。

Embracing the blue sky......

追著風、追著風,擁抱藍天......。

Chasing the wind, chasing the wind, embracing the blue sky......

No comments!

Add comment