Translation of the song Ma chi se ne fre artist I Gufi

Italian

Ma chi se ne fre

English translation

We Don’t Give a Da

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

L’America rilancia il mito dell’ato-,

America revamps the myth of the atomic bo-,

la Russia dice «Vieni qui ché te le do»,

Russia says «Come here, we’re going to give you a beating»,

l’Europa grida «Non rompeteci i maro-»,

Europe yells «Don’t be a pain in our a-»,1

ma se succede se lo trova nel popò.

but if it happens, they are screwed up.2

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Con trentamila mangi un caco ed un grissi-,

With thirty-thousand lire you can eat a persimmon and a breadsti-,3

ho dato via la nonna per comprar gli sci,

I sold my grandma to buy myself a pair of skis,

se vado in tenda spendo il doppio che in albe-,

if I go on holiday in a tent I spend twice as much as in a hot-,

e in banca sono in rosso come piace a te.

and my bank account is in the red, just as you like.

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Non puoi più uscire che ti sparan nelle ba-,

You can’t go out anymore because they shoot you in the nu-,

se vuoi curarle non andare all’ospeda-.

if you want them to heal, don’t go to the hospita-.

Appena sei tranquillo, scoppia un terremo-,

As soon as you are quiet, here comes a disa-,4

qualcuno è pronto già a fregarsi le roulo-.

someone is already ready to steal the carava-.

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Licenze, tasse, marche, IVA, e gió dané,1

Licences, taxes, duty stamps, VAT, and your money’s gone,5

fra un po’, per far l’amor mi timbrerò il pisel-.

soon, to make love I’ll have to stamp my co-.

«Lo sai che proprio ieri ho visto in un mote-

«Do you know that, just yesterday, in a mote-

tua moglie assieme a un tizio che non so chi è?»

I saw your wife with a guy I don’t know?»

‹Ma porco d’un Giu-, mannaggia la va-,

‹Bloody he-, godda-,6

se mi fa cornu- mi giran le ba-.›

if I’m cucko- I’m really pissed o-.›7

Il mondo va ma-,

The world is going wro-,

la barca va a fo-;

the ship is going dow-;

il solo nemi-

my only ene-

è l’ami- della mo-.

is the frie- of my wi-.

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

Ma chi se ne fre-

We don’t give a da-

ma chi se ne impo-

We don’t give a thi-

ma chi se ne sba-

We don’t give a fu-

ma chi se ne fo-

We don’t give a shi-

0 127 0 Administrator

No comments!

Add comment