Translation of the song Ach, all wir armen Teufel artist Walter Hammer

German

Ach, all wir armen Teufel

English translation

Oh, All Of Us Poor Devils

Ach, all wir armen Teufel

Oh, all of us poor devils

Aus zwanzig Nationen,

From twenty nations,

Die eng in Sachsenhausens

Who live packed in

Barackenlager wohnen.

Sachsenhausen's camp barracks.

Weiss keiner für wie lange,

Who knows for how long,

Begrenzt ist nicht die Zeit;

There's no limit to the time;

Rings Streusand nur und Kiefern,

Around us only sandy soil and pines,

Die Heimat, ach, so weit!

Our homes, oh, so far away!

Doch alles geht vorüber,

But all shall pass,

Auch das geht mal vorbei,

This too shall pass,

Und eines schönen Tages

And one fine day

Sind wir alle wieder frei!

We'll all be free again!

Wir tragen viele Lasten,

We carry many burdens,

Der Tag wird Ewigkeit;

The day becomes eternal;

Wir tragen was auch kommen mag,

We bear whatever may come,

Wir tragen unser Leid.

We bear our suffering.

Wir müssen nichts als laufen,

We've nothing to do but run,

Marschiern und stille stehn;

March and stand still;

Doch tröstlich bleibts zu wissen:

But it's still a consolation to know

Mal werden wir wieder gehn!

That someday we'll go again!

Denn alles geht vorüber,

For all shall pass,

Auch das geht mal vorbei,

This too shall pass,

Und eines schönen Tages

And one fine day

Sind wir alle wieder frei!

We'll all be free again!

Wenns schneit, ziehn graue Schwärme

When it snows, grey swarms

Von Krähn mit zum Appell;

Of crows muster with us;

Im Sommer kreisen Tauben rund

In summer doves circle 'round

Und Lerchen jubeln hell.

And larks rejoice high and bright.

Die Winter gehn vorüber,

The winters pass,

Die Sommer ziehn ins Land,

Summers settle in,

Bald reichen Fraun und Brüdern wir

Soon we'll give wives and brothers

Beim Wiedersehn die Hand.

Our hand in glad reunion.

Denn alles geht vorüber,

For all shall pass,

Auch das geht mal vorbei,

This too shall pass,

Und eines schönen Tages

And one fine day

Sind wir alle wieder frei!

We'll all be free again!

Ach, all wir armen Teufel

Oh, all of us poor devils

Aus zwanzig Nationen,

From twenty nations,

Die kreuz und quer durchs Lager ziehn

Who roam back and forth through the camp

Auf Jagd nach den Portionen.

Hunting for their portion.

Wir springen über Meilenstein‘,

We pounce, over milestones,

Wie der Berber auf die Kippe;

Like Berbers, on a cigarette butt;

Wir hopsen weiter wie noch je

We hop along like nothing

Dem Tode von der Schippe!

Right out of Death's clutches!

Denn alles geht vorüber,

For all shall pass,

Auch das geht mal vorbei,

This too shall pass,

Und eines schönen Tages

And one fine day

Sind wir alle wieder frei!

We'll all be free again!

0 116 0 Administrator

No comments!

Add comment