Translation of the song Ana artist Sofia Ellar

Spanish

Ana

English translation

Ana

Cuántos portazos en la cara

How many doors slam on the face

Y ella siempre lo aguantará

And she always endures it

Si alguien de fuera me apuñala

If someone from outside stabs me

Ana me abraza una vez más

Ana will hug me one more time

Ana me entiende y a pesar

Ana understands me and despite

De que no soy perfecta

That I'm not perfect

Y aunque me entretengan al andar

And although they entertain me while walking

Las piedras en mi caminar

The stones in my walk

Ella es el hombro al que llorar

She is the shoulder to cry on

Ana te quiero, de verdad

Ana I love you, really

Si un corazón me parte el alma

If a heart breaks my soul

Si sola ya no puedo más

If alone I can no longer

Ella me espera en la estacada

She waits for me in the lurch

Y siempre se adelantará

And she will always go ahead

Ana se vuelca una vez más

Ana goes the extra mile

Ana me arropa hasta apretar

Ana wraps me up tight

Las perchas de un armario

Hangers in a closet

Que en un escenario han de brillar

That on a stage they must shine

Ana a mi maño cuidará

Ana will take care of my hand

De fiebre de antes de tocar

Of fever before playing

Un tres de marzo cuando seis

A March three when six

Peniques tienen que pagar

Pennies have to pay

Todo ese amor que ana me da

All this love that Ana gives me

No busques en cantabria que se la llevó

Do not look in Cantabria that took her

Alguien que junto a ella me enseño el amor

Someone that with her taught me love

Alguien que deja huella

Someone who leaves a mark

En alguien que soy yo

In someone who is me

Más no es protagonista de nuestra canción

More is not the protagonist of our song

Y Ana a sus golondrinas enseño a volar

And Ana taught their swallows to fly

De reino unido a londres su ciudad ideal

From United Kingdom to London her ideal city

Para en madrid poder saber aterrizar

To know how to land in Madrid

Y ana algún dia el cielo te agradecerá

And Ana one day heaven will thank you

Y ana algún dia el cielo te lo comeras

And Ana one day heaven you will eat it

No habrá portazos sólo puertas que abrirán

There will be no slamming doors only doors that will open

Paso a las golondrinas que hiciste volar

Step to the swallows you made fly

Esas que te acompañan en tu caminar

These that will accompany you on your walk

Y Ana hasta el carnicero te recordará

And Ana even the butcher will remember you

Pues le tendiste mano a un ángel al pasar

Well you reached out to an angel as you passed

Por tu ciudad natal

For your hometown

Por tu ciudad del mar

For your sea town

Aquella donde conociste aquel galán

The one where you met that lover

Que me enseño tu lado y lo que es el amar

That taught me your side and what it is to love

Que me volvió una tipa dura al caminar

That made me a tough girl when I walked

Más no es protagonista de nuestro final

More is not the protagonist of our ending

Ana te quiero como me enseñaste a amar

Ana I love you the way you taught me to love

No comments!

Add comment