Cuatro años ya ves tú si dan
Four years as you see if they give up
Para algo más que un Vermut y sabrás
For something more than a Vermouth and you will know
Si alzamos el telón
If we raise the curtain
Si es Roma amor
If it is Rome love
Hoy tus letras bailan en nuestro salón
Today your words dance in our hall
Y a tu mano quiero yo invitar
And to your hand I want to ask
A ese viaje sin caducidad
To this journey without an expiry date
Si tú eres de equipaje y necesitas plan
If you have baggage and you need a plan
Cuatro años ya ves tú si dan
Four years as you see if they give up
Para prender el fuego y solamente así desorbitarte
To set on fire and just so to throw you off
Para desordenar tus inseguridades, tu cajón desastre
To mess with your insecurities, your drawer of disaster
Y dónde estabas todito este tiempo
And where were you all this time
Yo que andaba perdida en la orilla del mar
Me, who was walking lost on the edge of the sea
No hallaba salida del último bar
I didn't find a way out of the last bar
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Yo curando una herida que se iba a cerrar
Me, treating a wound that was going to close by itself
Tu cuerpo diciéndome vente a bailar
Your body telling me to come to dance
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Recién salido de un cuento será real
Recently out of a story will be real
Cuatro años ya ves tú si dan
Four years as you see if they give up
Para enamorarte un poco más
To fall in love with you a little more
Si pasamos del guion
If we go past the script
Si es Roma amor (ay si es Roma amor)
If it is Rome love (aye if it is Rome love)
Hoy tus letras bailan en nuestro salón
Today your words dance in our room
Y si te arrimas solo un poquito
And if you come closer just a little
Iré a la barra a prepararte otro mojito
I will go to the counter to prepare you another mojito
De fresa, en Puerto Rico
Of strawberry, in Puerto Rico
Otro poquito
Another little bit
Y dónde estabas todito este tiempo
And where were you all this time
Yo que andaba perdida en la orilla del mar
Me, who was walking lost on the edge of the sea,
No hallaba salida del último bar
I didn't find a way out of the last bar
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Yo curando una herida que se iba a cerrar
Me, treating a wound that was going to close by itself,
Tu cuerpo pidiéndome ven que te invito a bailar
Your body asking me to come ask you to dance
Te invito a bailar
I ask you to dance
Ven que te brindo un ratito de amor tropical
Come, I give you tropical love for a little bit
Te invito a bailar
I ask you to dance
Te invito a bailar
I ask you to dance
Para curarte la herida con agua de mar
To heal your wound with sea water
Y dónde estabas todito este tiempo
And where were you all this time
Yo que andaba perdida en la orilla del mar
Me, who was walking lost on the edge of the sea
Y tú salido de un cuento
And you out of a tale
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Yo que andaba perdida en la orilla del mar
Me, who was walking lost on the edge of the sea
No hallaba salida del último bar
I didn't find a way out of the last bar
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Yo curando una herida que se iba a cerrar
Me, treating a wound that was going to close by itself
Tu cuerpo diciéndome vente a bailar
Your body telling me to come to dance
Dónde estabas todito este tiempo
Where were you all this time
Perdidos en el momento
Lost in the moment
Recién salido de un cuento
Recently out of a story
Será real
It will become real