É de manhã e vejo-te a dormir;
It's early and I'm watching you sleep;
Nesse cabelo, ganho tempo a viajar...
In that mane of hair, I win time while travelling...
Em ti me perco assim,
I get lost in you like this,
Desejo cá ficar… Por ti.
I want to remain here… For you.
Conto os minutos pra te perguntar;
I count the minutes so I can ask you;
Roubaste o brilho à lua, ao céu e ao mar
You stole the light from the moon, the sky and the seas
E, a vida, é bem melhor
And life, it is much better
Contigo ao pé de mim… Assim.
With you right by my side… Like this.
Será que é paixão?
Could it be that it's passion?
Será que é o amor em construção?
Could it be that it's a love under construction?
Olha em teu redor,
Look around you,
Rara flor do meu jardim!
Oh strange flower from my garden!
Vais ver que o nosso amor
You will see that our love
É lindo e tão maior,
Is beautiful and so much greater,
Que a vida há-de regar em ti,
That life shall water, in you,
Tudo o que eu vi!
Everything I've ever seen!
Depressa vi a vida a acontecer,
I saw how life took place in a rush,
Mais perto de saber o que é o amor...
Closer to knowing what love is...
Em ti me perco assim,
In you I get lost like this,
Até me falta o ar… Por ti.
I even find it hard to breathe… Because of you.
Será que é paixão?
Could it be that it's passion?
Será que é o amor em construção?
Could it be that it's a love under construction?
Olha em teu redor,
Look around you,
Rara flor do meu jardim!
Oh strange flower from my garden!
Vais ver que o nosso amor
You will see that our love
É lindo e tão maior,
Is beautiful and so much greater,
Que a vida há-de regar em ti,
That life shall water, in you,
Tudo o que eu vi!
Everything I've ever seen!
Será que é paixão?
Could it be that it's passion?
Será que é o amor em construção?
Could it be that it's a love under construction?