Abres a porta e vais embora
You open the door and head out
Nem te despedes de mim
Without even a goodbye
Meu amor não fujas agora
My dear, don't run away now
Está a chegar a hora
The time is coming
De voltar pra ao pé de ti
For me to return to your side
Deixas a chave à entrada
You leave the key at the door
Num vaso com flores para ti
In a vase of flowers for you
Nesta última jogada
And in this last move
Vês que ao sair de casa
You see that upon leaving home
Não tens como voltar pra mim
You shan't have a way back to me
Sei, se a noite leva o dia
I know, if the night takes with it the day
Não há mais sol para ver
There won't be any sun left to see
Sei que não voltas aqui
I know that you're not coming back
E eu, feito cobarde
And I, made a coward
Não sigo em frente
Shan't move on
Espero por ti
But instead, shall wait for you
Deixas dor na minha voz
You leave pain in my voice
Fica tão àspera de pena
It grows so hoarse with grief
E todos os versos sobre nós
And all these verses about us
São agora mais que um poema
Are now just another poem
Pra ler um dia
To read one day
Se formos avós
Should we become grandparents
Digo baixinho ao ouvido
I mutter softly in the ear
De quem me quiser ouvir
Of whomever wishes to hear
O meu sonho é ficar contigo
My dream is to end up with you
E se eu um dia consigo
And if one day I succeed
Juro nunca mais
I swear that you'll never
Vais fugir de mim
Run away from me again
Sei, se a noite leva o dia
I know, if the night takes with it the day
Não há mais sol para ver
There won't be any sun left to see
Sei que não voltas aqui
I know that you're not coming back
E eu, feito cobarde
And I, made a coward
Não sigo em frente
Shan't move on
Espero por ti
But instead, shall wait for you