Translation of the song Noite artist Marco Rodrigues
Noite
Night
Sou, da noite, um filho-noite...
I'm a night-child of the night...
Trago rugas nos meus dedos,
I have wrinkles on my fingers,
De contarem os segredos
Caused by their telling of secrets
Nas altas fontes do amor.
In the high sources of love.
E canto porque é preciso
And I sing because it's necessary
Raiar a dor que me impele
To dawn the pain that compels me
E gravar, na minha pele,
And record, on my skin,
As fontes da minha dor!
The sources of my pain!
[Refrão:]
[Chorus:]
Noite, companheira dos meus gritos,
Night, companion of my screams,
Rio de sonhos aflitos
River of greving dreams
Das aves que abandonei...
To the birds that I abandoned...
Noite, céu dos meus casos perdidos;
Night, sky of my lost cases;
Vêm de longe os sentidos
Come, from afar, the senses
Nas canções que eu entreguei...
In those songs that I delivered...
Oh, minha mãe de arvoredos,
Oh, my mother of groves,
Que penteias a saudade
You who comb the longing and sorrow
Com que eu vi a humanidade
With which I saw how humanity
Na minha voz soluçar!
Wept through my very own voice!
Dei-te um corpo de segredos
I gave you a body made out of secrets
Onde risquei minha mágoa,
In which I risked my own grief,
E onde bebi d'essa água
And where I drank that water
Que se prendia no ar...
That became entangled in the air...
[Refrão:]
[Chorus:]
Noite, companheira dos meus gritos,
Night, companion of my screams,
Rio de sonhos aflitos
River of greving dreams
Das aves que abandonei...
To the birds that I abandoned...
Noite, céu dos meus casos perdidos;
Night, sky of my lost cases;
Vêm de longe os sentidos
Come, from afar, the senses
Nas canções que eu entreguei...
In those songs that I delivered...