Aus der Kindheit her
Out of my childhood
Weht ein Klang mir nach,
a sound blows after me
Der mir einst die Seligkeit versprach-
That once promised me joy-
Ohne ihn wär Leben viel zu schwer.
Without it, life would be too hard.
Tönt sein Zauber nicht,
If its magic did not ring out,
Steh ich ohne Licht
I would stand without light
Sehe Angst und Dunkel rings umher.
I see fear and darkness all around.
Aber immer wieder durch das Leid,
But again and again through the pain,
Das ich mir erwarb,
that I have acquired for myself,
Klingt der süße Ton voll Seligkeit,
That sweet tone rings out full of joy,
Den kein Weh und keine Schuld verdarb.
that no sorrow or guilt can spoil
Liebe Stimme du,
You dear voice,
Licht in meinem Haus,
Light in my home,
Lösche niemals wieder aus,
Do not fade away again,
Tu die blauen Augen niemals zu!
Never close those blue eyes!
Sonst verliert die Welt
Otherwise the world will lose
Allen holden Schein,
All it's lovely glow,
Stern um Sternlein fällt,
Star upon star would fall,
Und ich steh allein.
And I would stand alone