Zbudzony w środku nocy choć za oknem dzień
Woken up in the middle of the night though there's day outside the window,
układasz w głowie wszystko chyba to był sen
you get all things together in your head, probably it was a dream.
wchodziłeś po drabinie na samiutki dach
You were climbing the ladder to the very roof.
Nie ma w tobie strachu
There's no fear inside you
Co za widok z dachu
What a view from the roof!
W kieszeniach ręce trzymasz i rozglądasz się
You keep your hands in your pockets and you look around.
Po prawej helikopter coś od ciebie chce
On the right, a helicopter wants something from you.
Do przodu parę kroków i spoglądasz w dół
A few steps forward and you look down.
Drzewa są zielone
Trees are green
Miasta wyludnione
Cities desolate
Z dachu dla jaj oglądaj kraj
From the roof, watch the world for a laugh.
najlepiej gdy przychodzi maj
It's the best to do it when May comes.
wesoły bądź na dachu siądź
Be cheerful, sit on the roof.
całkiem bez jaj piękny to kraj
Really seriously, it's a beautiful country.
I pomyśl sobie jakby pięknie mogło być
Think how wonderful it could be
Gdybyś na dachu bez obciachu zechciał żyć
if you wanted to live on the roof without shame.
Cóż warta polityka i na giełdzie krach
What are the politics and stock maket crash worth?
Nie ma we mnie strachu
There's no fear in me
Będę żył na dachu
I will live on the roof
Z dachu dla jaj ....
From a roof for a laugh...
Z dachu dla jaj ....
From a roof for a laugh...
Piękny to kraj
It's a beautiful country
Piękny to kraj
It's a beautiful country
Piękny to kraj
It's a beautiful country