Tvoj je doro uginuo, uginuo, ne donio je
Your bay has died, died, but he hasn't fetched her
tvoja braća podavila, podavila, ne dovela je
Your brothers have drowned, drowned, but they haven't brought her
tvoja seja osijedila, osijedila, ne grlila je
Your sister has gone grey, gone grey, but she hasn't touched her
tvoja majka oslijepila, oslijepila, ne vidjela je;
Your mother has gone blind, gone blind, but she hasn't seen her;
A ona spava, na postelji od lala
Yet she sleeps covered in tulips
i oči joj uvele, kose joj kriju bulbule,
And her eyes withered, while nightingales nest in her hair,
a ona spava, na postelji od lala
Yet she sleeps covered in tulips
a duša odletjela iz njenog umrlog tijela.
But her soul has already left her dead body for the air.
Tvoj je soko' uginuo, uginuo, ne donio je
Your hawk has died, died, but he hasn't fetched her
tvoj se babo udavio, udavio, ne doveo je
Your father has drowned, drowned, but he hasn't brought her
tvoja ruža osušila, osušila, ne ljubila je
Your rose has withered, withered, but she hasn't kissed her
tvoja majka zanijemila, zanijemila, ne dozvala je;
Your mother has gone mute, gone mute, but she hasn't summoned her;
A ona spava, na postelji od lala
Yet she sleeps covered in tulips
i oči joj uvele, kose joj kriju bulbule,
And her eyes withered, while nightingales nest in her hair,
a ona spava, na postelji od lala
Yet she sleeps covered in tulips
a duša odletjela iz njenog umrlog tijela.
But her soul has already left her dead body for the air.