Translation of the song Nostalgic Rainfall artist CHiCO with HoneyWorks

Japanese

Nostalgic Rainfall

English translation

Nostalgic Rainfall

放課後 下駄箱 響く雨音

After school, at my shoe locker, the sound of rain echoes.

傘無く駆け出すシャツが濡れる

You dash out without an umbrella, drenching your shirt.

大人のあなたに届かなくて

With you being an adult, you're out of my reach,

容易く触れてる雨に…雨になりたい

so I wish I could be the rain … the rain touches you so easily.

触れさせて…

Let me touch you …

1.こども扱いしないでください

1. Please don't treat me like a child.

2.優しくしてごまかすのはもっとダメ

#2. Even worse is treating me nicely to fool me.

好きなんです(キコエテル?)

I really like you. (Do you hear me?)

好きなんです

I really like you.

水たまり今は飛び越えられるよ

Right now, I can jump over those puddles!

雨上がり

After the rain,

虹がかかってやっと目が合った

a rainbow appeared and our eyes finally met

恋に鈍感なあなた…だから!

It's you, the one clueless about love … That's why!

夏の青さに水滴がキラリ

In the blue of summer, raindrops sparkle.

ルルララ 恋をしてる

Lu lu la la I'm in love

雨上がりに…

after the rain …

え?ファーストキス?もちろんあります(嘘)

Huh? My first kiss?

もう!レディなんだから

Of course I've done it (I lie).

取り扱い注意してよね

I'm a lady now, you know,

押してみる(オシテミテ)

I try pushing (try pushing)

引いてみる(ヒイテミテ)

I try pulling back (try pulling back)

何してんの?結局押してしまうのよ

What am I doing? In the end, I wind up pushing.

どしゃ降りの

I'm sinking in a sudden downpour

空に沈んで溜息になって

and let out a sigh.

誰も気づかないの…こっち向いて!

But no one's noticing …so look this way!

天気予報は雨のち思春期

The weather forecast shows rain, then puberty.

ルルララ 恋が止まる

Lu lu la la romance comes to a stop.

一人きり雨宿り

All alone, sheltering from the rain,

コーヒーがいつもより苦いんだ

my coffee tastes more bitter than usual.

あっという間にあなた色で

Before I knew it, I'm colored with you,

止められたら楽なのに

and although I'd feel better if I could stop it,

止まないの

I won't give you up.

愛してるとか 好きなんですとか

Whether I say I love you or I really like you or anything,

全部気づかないの

you notice none of it,

本気なのに

even though I'm serious.

虹がかかってやっと目が合った

A rainbow appeared and our eyes finally met

恋に鈍感なあなた…だから!

It's you, the one clueless about love … That's why!

夏の青さに水滴がキラリ

In the blue of summer, raindrops sparkle.

ルルララ 水たまり

Lu lu la la jumping over

ルルララ 飛び越えて

lu lu la la the puddles

ルルララ 恋をしてる

lu lu la la I'm in love

雨上がりに…

after the rain …

この瞬間迷わない傘は要らない

This moment, I don't hesitate. I don't need an umbrella.

No comments!

Add comment