Translation of the song Как говорят животные artist Russian Children Songs

Russian

Как говорят животные

English translation

Sounds of the Animals

1

1

Говорила кошка «МЯУ, Надо звуки различать!»

The cat said MEOW, You should all tell apart the sounds

Чтоб котенок понимал, Кто и что ему сказал.

Cause the kitten understands, who is saying what to her

2

2

«ГАВ» собаки говорят, Если сердятся – рычат.

GAV says the dog when he's angry and growling

Слышишь рядом грозный лай, Лучше к ним не приставай.

Hear him barking from close range ? better not bother him

3

3

Гусь под деревом гогочет, Червячка найти он хочет,

The Goose gackles under the tree, looking for worms

И его «ГА-ГА ГА-ГА» Слышат все издалека.

And her GA GA GA GA is heard from very far

4

4

Звук веселый «ЧИК-ЧИРИК», Ты к нему давно привык.

The funny sounding CHIC CHIRIC You got used to long ago.

Это воробьи сидят, На всю улицу галдят.

Its the sparrow, sitting by the street yelling at everyone

5

5

А петух «КУ-КА-РЕ-КУ, Слушать вас я не могу!

And the rooster KU-KA-RI-KU, we can't even listen to you !

Вы кричите, вы орёте, Сладко спать мне не даете!»

You scream and shout, depriving us of our sweet sleep

6

6

«Хрю-хрю-хрю» сказала свинка, Почесали бы мне спинку!

KHRIU-KHRIU-KHRIU said the sow, come and scratch my back!

Лучше, чем весь день мяукать, Поваляться и похрюкать.

Better than meow-ing, I`ll lie here and oink all day

7

7

Говорят лягушки «КВА» - Непонятные слова.

And the frogs say KVA KVA KVA - inexplicit words they are

Дом их около пруда, Там, где чистая вода.

Look their house lies near the pond, of clean water they are fond

8

8

«ИГО-ГО», бежит лошадка, Здравствуй, здравствуй, милый край!

YIGO-GO, the horse is running, nice to meet you, my dear land

И копыта отбивают: «Ты меня скорей встречай».

And is treading with its hoof: You will meet me pretty soon.

9

9

«МУ-У», корова щиплет травку За деревней далеко.

MOO the cow is nibbling grass, far behind the village

«Я паслась, где клевер сладкий, Будет детям молоко.»

I'm grazing near the sweet clover, to make milk for the children

10

10

А петух «КУ-КА-РЕ-КУ. Слушать вас я не могу!

And the rooster KU-KA-RI-KU, we can't even listen to you !

Вы кричите, вы орёте, Сладко спать мне не даете!»

You scream and shout, but won't let us sleep ever so sweet

11

11

Солнце теплое садится, Скоро вечер, надо спать.

The sun appears in radiant heat, but come evening she shall sleep

Лишь кукушка на опушке Не устала куковать.

Just the Cuckoo at the side, isn't tired of Cuckooing..

12

12

Говорила кошка «МЯУ, Надо звуки различать!»

And the cat said Meow, It is necessary to learn about the sounds!

Чтоб котенок понимал, Кто и что ему сказал.

Cause the kitten understands, who is saying what to her

13

13

А петух «КУ-КА-РЕ-КУ, Ночью спать я не смогу!

And the cock KU-KA-RI-KU, I cant sleep the whole night through

Перед сном я вам скажу, Всех я рано разбужу!»

Before going to bed, I'll tell you all, I wake up earlier then anyone else!

No comments!

Add comment