Quan t'he dit
When I told you
que encara t'estimava
that I still loved you
i tu m'has contestat jo...
and you answered I..
Potser m'esperava una mica més de feedback (hey!)
Maybe I expected more feedback (hey!)
Mira'ns bé
Look at us well
com pot ser que després de tants anys
How can it be that after so many years
em diguis que prou,
you tell me that it's enough,
que som al cap del carrer?
that we are at the end of the road?
Tens les maletes fetes
You've got the suitcases ready,
tens el motor del cotxe a ralentí
the car's motor idling
però abans que te'n vagis
but before you leave
deixa'm insistir.
let me insist.
Que tinc la manera que tot això funcioni.
I know the way to make this work.
Trucarem als millors guionistes
We will call the best screenwriters
que acostumen a ser americans.
That are usually american.
En calent
In the heat of the moment,
abandonar-me seria el més fàcil
Abandoning me would be the easiest thing,
però tu difícilment podries viure sense mi.
But you probably couldn't live without me.
Que a la vida, com a la tele,
In life, as in television,
tothom pot tenir una mala temporada (hey!).
Everyone can have a bad season (hey!)
que se'ns han acabat les idees
We have ran out of ideas,
però per refutar-ho
But to refute it
només ens cal algú
We only need someone
Que escrigui com fer-ho
Who writes how to do it,
que ens digui què hem de sentir
Who tells us what we have to feel
que ens posi un cliffhanger
Who puts us a cliffhanger
abans d'anar a dormir.
Before we go to sleep
Que tinc la manera que tot això funcioni.
I know the way to make this work.
Li direm al senyor Morricone
We will tell Mr. Morricone
que ens composi el tema principal.
To compose us the main theme.
Una banda sonora que enmarqui els moments essencials
A marching band that will mark the essential moments,
la pell de gallina, Ala, tio! quin final!
The goosebumps, Look, man! what an ending!
Que aquestes alçades de la pel·lícula ens falta com l'aire un gir sobtat.
At this point of the film we miss, like air, a sudden twist
Que ens foti un xispasso, que ens faci aguantar
That will give us a spark, that will make us endure
fins al pròxim capítol.
Until the next chapter.
O al menys fins demà.
Or at least until tomorrow.