Digueu-li al pare
Tell father
que si vam ser dos estranys
that if we were two strangers
no tingui cap remordiment.
he should feel no remorse.
Per una altra vida no ho deixem passar,
Let's not forget about it in another life
ens queda pendent
we have it pending,
coneixèr-nos.
getting to know each other.
Digueu-li a la mare
Tell mother
que el futur que des de sempre
that the future that she had always
havia reservat per mi,
reserved for me,
era tan i tan perfecte,
was way too perfect,
que no hauria estat feliç.
that I wouldn't have been happy.
Que ho sento.
That I'm sorry.
Al meu germà digueu-li
To my brother, tell him
que l'autèntica aventura,
that the real adventure,
ara ho veig, és créixer junts.
I see that now, was growing up together.
Que em perdoni per trencar-la
That he forgives me for breaking it
amb un silenci tan absurd.
with such an absurd silence.
Digueu-li que m'enduc amb mi
Tell him that I bring with me
l'esguard d'uns ulls incondicionals,
the gaze of a pair of inconditional eyes,
els d'un germà petit
the eyes of a little brother
que avui mereix el millor regal
that deserves the best present today
que vaig guardar-me entre plors i daus
that I kept for myself between cries and dices
que vaig guardar-me entre gols i fang:
that I kept for myself between goals and mud:
Jo mai em vaig deixar guanyar.
I never let myself lose on purpose.
Amics de sempre,
Old friends,
és veritat, mai us trucava
It's true, I never called,
però vaig dur-vos sempre amb mi.
but I always carried you with me.
Pels bons anys, per quan la veu
For the good times, for when the voice
pujava octaves sense avís,
went up an octave without a warning,
Digueu-li a ella
Tell her,
que potser érem massa joves
that maybe we were too young
però que no lamento res.
but I don't lament anything.
I que sap que sóc tossut,
And that she knows I'm stubborn,
que quedi clar: si hi ha un després
let this be clear: if there's an after
l'espero.
I will wait for her.
Que m'enduc amb mi
That I bring with me
la nit més llarga on ho vam ser tot.
the longest night when we were everything.
Que encara puc sentir
That I can still feel
les meves mans esbrinant-li el cos
my hands discovering her body
amb un batec que es va atabalant,
with a beat that kept on breating faster,
el riure tonto de qui no en sap
the silly laughter of those who don't know how to do it
i la tendresa del debutant.
and the tenderness of the debutant.
Un exèrcit d'estels és a fora, esperant-me.
An army of stars is outside, waiting for me.
Un exèrcit d'estels, m'ha vingut a buscar.
An army of stars, has come to pick me up.
Un exèrcit d'estels és a fora, esperant-me.
An army of stars is outside, waiting for me.
Un exèrcit d'estels, m'ha vingut a buscar.
An army of stars, has come to pick me up.