Translation of the song Apologia de la Ingenuïtat artist Els Amics de les Arts

Catalan

Apologia de la Ingenuïtat

English translation

Fomenting naivety

Oh! Quin senyor tatuatge!

Oh! What a tattoo!

És que el llatí no falla: queda bé

You can never go wrong with latin: it looks good

Un aforisme I avalat pel temps!

And aphorism and endorsed by time!

La vida en dues paraules

Life in two words

Oh! I com a lema és fantàstic!

Oh! It's fantastic as a motto!

Que cada dia sigui un no-parar

Make everyday a non-stopping day

Gaudir, fruir, que s'ha d'aprofitar!

Enjoying, rejoicing, you better take advantage of it!

I és clar que signo allà on calgui

And of course I'll sign wherever you need me to

Oh! I a quina pel·li ho vas veure?

Oh! Which movie did you see it on?

I tant que sí! La dels poetes morts

Yes of course! The one with the dead poets

La gran escena del camp de futbol, sí, sí

The great football field scene, yes, yes

Oh, capitán! Oh, my captain

Oh captain, my captain

Oh! A cada vers de Walt Whitman, I amb embranzida

Oh! To every Walt Whitman verse, with a thrust

Per xutar més fort, es fan més lliures, obren més el cor

to shoot harder, they become more free, open their hearts more

Que soni Haendel, au vinga!

Let Hendel play, come on!

Però no fem apologia de la ingenuïtat

But let's not foment naivety

A veure si amb tantes ganes de viure

It could happen that with so much excitement to live

Prendrem tots mal quan descobrim la gran veritat

we could all get hurt when we discover the hard truth

Hi ha tants dies que no passa res

There are so many days when nothing happens

Ei! Tinc cançons com a prova que mai intento alliçonar ningú

Eh! I've got songs as proof that I never try to give lessons

Que ja prou feina tinc a entendre'm jo, ui no!

I have enough work trying to understand myself, oh no!

A més, és tard I vol ploure

Plus, it's late and it wants to rain

Però, una primícia

But, flashing news

Lord Byron: aquesta vida té moments de tot

Lord Bryron: this life has all types of moments

És un anar fent, així funciona el joc

It's a constant doing what you can, that's how the game works

Per cada un d'intens et trobaràs que sí

For each intense day you will find that, yes,

Que hi ha molts dies de merda

There are a lot of shitty days

I són aquests els que has d'entomar bé

And those are the ones you need to face correctly

Que amb bona mar tothom és mariner

Because with a good sea everyone is a sailor

Però és tan magnífic conformar-se amb el sol com entra per la finestra

But it's great to settle for the sun that enters through the window

Amb l'escalfor que deixa anar el cafè

The warmth that the coffee fives out

Amb un passeig I Mira, així fem temps

For a walk and well, we kill some time

Amb una vida per sempre

For a life forever

No volem apologia de la ingenuïtat,

We don't want to foment naivety

Desitgem que la monotonia us repodreixi a tots els que doneu pel sac

We wish that monotony rots all of you who bother us

Visca els dies que no passa res!

Hurray to the days nothing happens!

No comments!

Add comment